文法-意味 grammar meaning
V+ たが最後 / V+たら最後
【例文】
敵に見つかってしまったが最後、彼らは私達を生きてここから返しはしないだろう。
If the enemy finds us, they will not return us alive from here.
【意味・用法】
「A たが最後 B」の形で、「A ということが起こったら、B という取返しのつかない悪い結果になる」と言いたいときに使われます。
【英語】
"~ tagasaigo" is used in the form "A たがさいご B" to say, "Once A happens, there will be an irrevocably bad outcome, B."
【文法解説】Grammar point 1:
「たが最後」の代わりに、「たら最後」も同じ意味で使われます。「たが最後」の方が少し古い、または硬い表現という印象のある表現です。
1. この学校に入学させられたら最後、自由のない寮生活を三年間送ることになる。
(=この学校に入学させられたが最後)
Once you are forced to enter this school, you will spend three years living in a dormitory with no freedom.
接続 formation
「動詞(た形)」に接続します。
V(た形) た+ら最後
V(た形) た+が最後
関連文法 related grammar
例文 example sentences
~たが最後:
・彼にばれたが最後、おしゃべりの彼はあっという間にみんなにその話を広めるだろう。
Once he finds out, he will spread the story to everyone in no time.
・敵に捕まったが最後、拷問を受けて知っている情報を洗いざらい吐かされることになる。
Once captured by the enemy, they are tortured and forced to reveal all the information you know.
・一度ドラッグに手を出してしまったが最後、もう普通の人生を歩むことはできなくなる。
Once you start using drugs, you will never be able to lead a normal life again.
・彼に狙われたが最後、一文無しになるまでお金をむしりとられる。
Once he targets you, he will rip you off until you are broke.
・彼を裏切ったが最後、どこに逃げようとも彼は地の果てまで追ってくるだろう。
Once you have betrayed him, he will chase you to the ends of the earth, no matter where you flee to.
~たら最後:
・妻に借金をしていることがばれたら最後、きっと離婚を切り出されてしまうだろう。
If my wife finds out that I am in debt, I am sure she will end up divorcing me.
・ちょっとでもミスしたら最後、彼は私をこのプロジェクトから外してしまうだろう。
Once I make even the slightest mistake, he will take me off the project.
・彼の頼みごとを一度聞いてしまったら最後、彼は味を占めて何度も無理な頼み事をしてくるに違いない。
Once you do what he asks you to do, he is bound to get a taste of it and ask you for an unreasonable favor again and again.
・私は一滴でもお酒を飲んだら最後、記憶が無くなるまで飲んでしまう。
If I drink even one drop of alcohol, I drink until I lose my memory.
・ちょっとでも疑い出したら最後、疑念というのはどんどん大きくなっていくものだ。
Once you start to doubt, even a little, your doubts will grow and grow.
If you have any questions about this grammar, please comment below.