文法-意味 grammar meaning
N をものともせず
【例文】
困難をものともせず、彼は最後までやりとげた。
In the face of difficulties, he made it through to the end.
【意味】
~に負けず
~を気にもしないで
~を問題とせず
【用法】
「N をものともせず~」の「N」には、「~」で述べる行為の遂行を「普通は困難/不可能にさせるもの」が入ります。そして、その行為を行う人がそれに負けずに、または、それを気にもしないで、その行為を行うという意味を表します。
【英語】
"omonotomosezu" is used in the form of "N omonotomosezu ~," where "N" is something that "normally makes it difficult/impossible" to carry out the action described in "~". And it means that the person who performs the action does so despite that "N" to do so, without being defeated by it, or even caring about it.
【文法解説】Grammar point :
「N をものともせず~」の「N」には、「~」で述べる行為の遂行を「普通は困難/不可能にさせるもの」が入ります。そして、その行為を行う人がその「普通は困難/不可能にさせるもの」があるにもかかわらず、それに負けずに、または、それを気にもしないで、その行為を行うという意味を表します。
1. 彼らはこの暑さをものともせず、5時間歩き続けた。〇
(暑さという普通は歩き続けることを止めてしまうようなことにも負けずに/気にしないで~)
In faced with this heat, they continued walking for five hours.
基本的には、話し手がその行為者に対して賞賛する気持ちがある場合に使われることが多く、話し手自身の行為には普通使われない。
2. 私は困難をものともせずに、最後までやりとげました。✖
In the face of difficulties, I made it through to the end.
【文法解説】Grammar point 2:
その他の言い方
「~をものともしないで」や、「~をものともせずに」のように「に」を伴った形も同じ意味で使われます。
~をものともしないで
3. 体格差をものともしないで、彼は2つ上の階級のボクサーに勝利した。
He defeated a boxer two classes above him, defying the difference in size.
~をものともせずに
4. 体格差をものともせずに、彼は2つ上の階級のボクサーに勝利した。
He defeated a boxer two classes above him, defying the difference in size.
接続 formation
N + をものともせず(に)
(困難をものともせず)
(ハンデをものともせず)
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・彼の困難をものともせず突き進む姿に人々は感動を覚えたのだ。
People were impressed by the way he pushed forward without regard to the difficulties he faced.
・彼女はプレッシャーをものともせず、見事に普段通りのプレーを見せ、その大会で優勝した。
She played her normal game well, despite the pressure, and won the tournament.
・彼らは暑さをものともせず、炎天下の中で長時間働き続けている。
They work long hours under the scorching sun, despite the heat.
・彼は周囲の批判をものともせず、ただ自分の信じる道を貫いた。
He did not care about the criticisms of those around him but simply followed the path he believed in.
・80歳という年齢をものともせず、その老人はみごとにフルマラソンを完走してみせた。
Despite his age of 80, the elderly man successfully completed a full marathon.
・織田の軍勢は10倍という兵力差をものともせず、敵軍に勝利した。
Oda's forces were victorious over the enemy army, despite the 10-fold difference in force.
・危険をものともせず、その少年は仲間を助けるために海に飛び込んだ。
Defying danger, the boy jumped into the sea to save his friends.
・彼女はこの就職難をものともせず、いくつもの会社から内定をもらっている。
She has received job offers from a number of companies, despite the current difficulties in finding a job.
・ひどい家庭環境をものともせず、かれは立派な青年へと成長した。
He grew up to be a respectable man, despite his terrible family environment.
・彼女は度重なる失敗をものともせず、研究を成功させるために今も努力を続けている。
She continues to work hard to make her research a success, despite repeated failures.
If you have any questions about this grammar, please comment below.