~に足る
【JLPT N1 Grammar】

文法-意味 grammar meaning

に足る

例文

かれがその被害者ひがいしゃころしたとうたがだけの証拠しょうこがある。
There is enough evidence to suspect that he killed the victim.

意味
~のに十分な
~価値のある

用法
「~に足る」は「~のに十分な」または「~価値のある」という意味で使われます。

英語】 
”~nitaru" is used in the sense of "good enough for" or "worthy."


文法解説】Grammar point 1:

に足る」は「に十分な(例文」という意味で使われます。また「見る」「読む」などの言葉と一緒に「する価値のある(例文12」という意味でも使われます。

~に十分な

1. そのシェフは一流いちりゅうばれるに足る実績じっせきがある。
(≒呼ばれるのに十分な
The chef has a proven track record that is enough to be called top-notch.m.

~価値のある

2. その作品はアニメではあるが、十分大人が見るに足る作品である
(≒見る価値のある
The work is an animation, but it's a work that's worthy for adults to watch.

「に足る」は「に足るだけのN」の形で使われることがよくあります。

~に足るだけの N

3. たとえしんじるに足るだけ証拠しょうこくてもわたしかれしんじます。
I believe him even if there is not enough evidence to believe him.

慣用句として「取るに足らない」という言葉もあります。意味は「取り上げる価値のない、大したことではない」という意味です。

取るに足らない(取るにたりない)

4. るにらない失敗しっぱいでいちいちむのはやめなさい。
Don't let every insignificant failure get you down.

接続  formation

V(辞書形) + に足る
(信頼するに足る、尊敬するに足る

 N  + に足る
(信頼に足る、尊敬に足る

例文 example sentences

会社かいしゃ後継者こうけいしゃとして社長しゃちょうまかせられるに足るだけの人物じんぶつつけすのは大変たいへんだ。
It is hard to find someone who is good enough to succeed the president as the successor of the company.

わたし子供こどもころからかれながあいだっていますが、かれ信頼しんらいに足る人物じんぶつです。
I have known him for a long time, since I was a child, and he is a very trustworthy man.

裁判官さいばんかん納得なっとくさせるに足る証拠しょうこあつめないと裁判さいばんにはてない。
If you don't gather enough evidence to convince the judge, you won't win the case.

日本にほん世界せいかいほこに足る食文化しょくぶんかがある。
Japan has a food culture that is worthy of world pride.

詳細しょうさいかなくても、かれ性格せいかくからかんがえてかれがどんなひどい言葉ことば使つかったかは十分じゅうぶん想像そうぞうに足る
Without asking for details, it is easy enough to imagine what terrible words he used, given his character.

かれは一流のミュージシャンとしょうするに足るだけの実績じっせきなにのこしていない。
He has accomplished nothing to be called himself a great musician.

・そのまちあらたな観光地かんこうちとして脚光きゃっこうびているが、たいしてに足るものなどあまりなかった。
The town was in the limelight as a new tourist destination, but there was not much to see.

なに観客かんきゃくおどろかせるに足るだけのアイディアはないものか。
Is there any idea that would be enough to surprise the audience?

・やむをない事情じじょう会社かいしゃやすんだ場合ばあいはその事実じじつ証明しょうめいするに足る書類しょるい提出ていしゅつしなければいけない。
If you are absent from work due to unavoidable circumstances, you must submit documents that are enough to prove that fact.

・あのほんはどうやら現在げんざいだいヒットしているらしいが、まともな大人おとなに足るほどの作品さくひんではない。
That book is apparently a big hit now, but not enough for any sane adult to read it.

まさおき
この文法について質問がある方は下のコメント欄に書いてください。
If you have any questions about this grammar, please comment below.

-N1 文法一覧

© 2021 Hedgehog Japanese