文法-意味 grammar meaning
~一方で
【例文】
①この仕事はお金をたくさん稼げる一方で、プライベートな時間はほとんどない。
While this job makes a lot of money, on the other hand, it leaves very little time for personal life.
②彼は日本語を勉強する一方で、中国語も勉強している。
While studying Japanese, he is also learning Chinese.
【意味・用法】
①「良い事」と「悪い事」などといった二つの物事を対照的に述べたいときに使われます。
②異なる二つのことを平行して行っていると言いたいときに使われます。
【英語】 ~, on the other hand … / while ~
①”~ippoude” is used to describe two things in contrast, such as a good thing and a bad thing.
②”~ippoude" is used to describe doing two separate activities concurrently.
【別の用法】~一方だ
【Grammar point】
■ 「一方で」の「で」は省略される場合もあります。
■ その他の使われ方
「一方、その一方」は、例文1,2のように接続詞として文頭に使うこともできます
1. 今回のコロナの影響によりたくさんの企業が倒産した。一方、新しく生まれたビジネスもある。
Many companies have gone bankrupt as a result of the Corona disaster. On the other hand, some new businesses have been born.
2. 私は学生時代、勉強はあまりしなかった。その一方、部活動には本気になって取り組んだ。
When I was a student, I did not study much. On the other hand, I took my club activities seriously.
また、「一方では~。他方では~」という言い方もあります。
3. 一方ではもちろん挑戦したい気持ちもあったが、他方では心の中にそれを恐れている自分がいた。
On the one hand, Of course, I wanted to take on the challenge, but on the other hand, a part of me was afraid of it in my heart.
接続 formation
V/イ形/ナ形/N(普通形) + 一方で
※ナ形の非過去肯定:だ→な/である
※名詞の非過去肯定:だ→である
関連文法 related grammar
例文 example sentences
用法1:二つの対照的なことを述べる
・国内での売り上げが落ちる一方で、海外での売り上げはこの一年間好調だった。
While domestic sales have declined, overseas sales have been strong for the past year.
・この商品は男性に人気な一方で、女性からの評判はあまり良くない。
While this product is popular among men, it is not well received by women.
・その国では、お金持ちへの税金が優遇される一方で、貧しい人への支援は限られていた。
In that country, taxes were favored for the rich, while support for the poor was limited.
・彼は会社では厳格な上司である一方で、家庭では子供に相当甘いらしい。
While he is a strict boss at work, he seems to be quite lenient with his children at home.
・京都や大阪などを訪れる旅行客がたくさんいる一方、三重や和歌山に訪れる人は少ない。
While there are many tourists visiting Kyoto and Osaka, not many people visit Mie and Wakayama.
用法2:同時に
・あの企業はIT企業である一方で、農業ビジネスにも参入している。
While that company is an IT company, it is also in the agricultural business.
・彼はよし子さんと付き合う一方で、さとみさんともデートをしていた。
While he was dating Yoshiko, he was also dating Satomi.
・彼は大学で英語を教える一方で、ボランティアでドイツ語も教えている。
He teaches English at the university and also teaches German as a volunteer.
・あの人は有名レストランのシェフである一方、テレビにも出演している。
That man is not only a chef at a famous restaurant, but he also appears on TV.

If you have any questions about this grammar, please comment below.