文法-意味 grammar meaning
~ かのように / ~かのような
【例文】
外はまるでお祭りでもやっているかのようにうるさい。
It was noisy outside, as if there was a festival going on.
【意味】
(実際はそうではないのに)まるで~みたいに、
【用法】
「かのように」は「本当は違うけど~まるでみたい」と比喩を出して、何かを描写したい時に使われます。
【英語】
as if ~
”~kanoyouni/~kanoyouna" is used when you want to describe something by giving a simile.
【文法解説】Grammar point 1:
「かのように」 と 「ように」の違い
「かのように」は「ように」と似た文型ですが、「本当は違うけど」というニュアンスを強調して言いたい場合に「かのように」が使われることが多いです。
1. 彼はまるでこのチームのリーダーかのように振舞っている。
(本当はリーダーではないのに)
He acts as if he is the leader of this team.
2. 彼女は自分の手柄かのように、昨年大成功したプロジェクトについて話した。
(本当は彼女の手柄じゃないのに)
She talked about the project that had been so successful last year as if it was her credit.
※例文1,2の「かのように」は「ように」に代えても成立した文です。
また例文4のように、比喩としてではなく、例として「~」を提示する時には「~ように」は使えますが「~かのように」は使えません。
3. あの人のように、フランス語が上手になりたい。〇
I want to be able to speak French well like that person.
4. あの人かのように、フランス語が上手になりたい。✖
I want to be able to speak French well like that person.
【文法解説】Grammar point 2:
副詞的に使う場合は「~かのように」、名詞を修飾する場合は「~かのようなN」、文の述語に来る場合は「~かのようだ」などの形で使われます。
■副詞的:~かのように
7. まるで野生の猛獣かのように、うちのペットは吠える。
My pets bark as if they were wild and fierce animals.
■名詞を修飾:~かのような N
8. その自分だけが優秀かのような態度は改めたほうがいいよ。
You need to change your attitude as if you are the only one who is good at something.
■文の述語:~かのようだ、等
9. その子供の注射に対する嫌がり方は、まるでこの世の終わりでも来たかのようだった。
The child's reluctance to take the injection was as if the end of the world had come.
接続 formation
「動詞」「い形容詞」「な形容詞」「名詞」の普通形に接続します。
V(普通形) + かのように
イ形(普通形) + かのように
ナ形(普通形) + かのように
※非過去肯定:だ →だ /である
(好きかのように、好きであるかのように)
(好きじゃないかのように)
(好きだったかのように、好きじゃなかったかのように)
N(普通形) + かのように
※非過去肯定:だ→だ /である
(王様かのように/王様であるかのように)
(王様じゃないかのように)
(王様だったかのように、王様じゃなかったかのように)
関連文法 related grammar
共起表現 collocation
「かのように」は「まるで」「あたかも」などの副詞と一緒に良く使われます。
・まるで大けがかのように痛がっているけど、ちょっと擦りむいただけでしょ。
You are in pain as if it were a serious injury, but it's just a little scrape.
・あたかも現場を見て来たかのように、彼はその事件について語った。
He spoke about the incident as if he had seen it firsthand.
例文 example sentences
・うちの犬はまるで人間の言葉がわかっているかのように反応する。
My dog reacts as if he understands human language.
・VRはまるで実際にその場所にいるかのような体験ができる。
VR gives you an experience as if you were actually there.
・ちょっと有名になったからって、自分が何者かになったかのような気がしているなら、それは勘違いだよ。
If you feel like you're somebody just because you're a little bit famous, you're mistaken.
・良い大学に入ることだけが人生の全てかのように考えてしまう人もいる。
Some people think as if getting into a good university is the only thing that matters in life.
・外は、まるで台風かのように強い風が吹いている。
There was a strong wind blowing outside as if it were a typhoon.
・彼は病気が完治したかのように振舞っていたが、実はそうでなはないと奥さんに聞かされた。
He acted as if his illness was completely cured, but his wife told me that it was not.
・あなたは自分は無関係かのような言い方をするけ、今回の失敗にはあなたにも責任がありますよ。
You sound like you have nothing to do with this, but you are also responsible for this failure.
・強まる一方の雨は、まるで私の心の中を表しているかのようだった。
The rain was getting heavier and heavier, and it seemed as if it was mirroring what was going through my mind.
・生涯独身で過ごすことが不幸かのように言わないでください。
Please don't say that as if being single for life is a misfortune.
・その薬は誰にでも効くかのように、意図的に誤解される形で宣伝されている。
The drug is advertised in a deliberately misleading way, as if it will work for everyone.

If you have any questions about this grammar, please comment below.