文法-意味 grammar meaning
N からして
【例文】
①一流のホテルはエントランスからして豪華だ。
A first-class hotel is luxurious even from the entrance.
②彼の様子からして、彼は本当にそのことを知らなかったのだろう。
From the looks of him, he really didn't know about it.
【意味】A からして B
①(他のものはもちろん)A すら B だ
②「A」から推測すると「B」だろう
【用法】
①「B」という評価が、「A」という、一番目に付きやすい(小さな、最初の)部分にも適応されることを示し、「A」がそうなのであるから、当然全体としてそうであると暗示させるために使われます。
②「B」という推量の根拠が「A」であると示すために使われます。
【英語】
①"~ karashite" is used to indicate that evaluation "B" applies to "A," the most visible (easy to understand, typical) one, and to imply that since "A" is so, of course it is so as a whole.
②”~ karashite"is used to indicate that the basis for the guess "B" is "A".
【文法解説】Grammar point 1:
用法①:
1. 一流シェフの料理は、見た目からして違う。
(=味などももちろん違うが、見た目すら違う。)
A first-class chef's food is distinctly different even from the look of it.
2. この教科書の問題は解く以前に、問題の内容を理解することからして難しい。
(=問題を解くことももちろん難しいが、内容を理解することすら難しい。)
Before solving the problems in this textbook, it is difficult to understand what the problems are about.
用法②:
3. その犯行手口からして、素人の犯行でないことがわかる。
(=犯行手口から考えると)
The manner in which the crime was committed indicates that it was not the work of an amateur.
接続 formation
「名詞」に接続します。
N + からして
(見た目からして)
(話し方からして)
関連文法 related grammar
例文 example sentences
用法①:
・あの政治家に私の提案を聞いてもらいたいが、まず会うことからして難しそうだ。
I would like to get that politician to listen to my proposal, but it would be difficult even to meet with him first.
・彼はその食べ方からして育ちの悪さが滲み出ている。
Even the way he eats oozes the badness of his upbringing.
・彼のその喋り方一つからして、私と彼は違う世界の人であるということを感じさせた。
Even the way he spoke made me feel that he and I were from different worlds.
・一流のレストランは、入口での対応からして並のレストランとは違う。
A first-class restaurant is different from an ordinary restaurant even from the way you are greeted at the entrance.
・第一印象からして、彼に対してあまり良い印象は抱いていなかった。
Even from first impressions, I did not have a very good impression of him.
用法②:推量の根拠
・彼のあの様子からして、試験には受からなかったのだろう。
From the looks of him that way, I guess he didn't pass the exam.
・彼の言い方からして、「怒っていない」と言いつつ本当は怒っているんだと思う。
From the way he says it, I think he is really angry, even though he says he is not angry.
・彼の身に着けてる物からして、彼はある程度の収入がある人だと思われます。
From what he wears, I assume he is a man of some means.
・この特徴的なデザインからして、この陶器は江戸時代後期に製作されたものだろう。
Based on its distinctive design, this pottery was probably produced in the late Edo period.
・彼の性格からして、本気でお願いしたら断らないと思うよ。
Given his personality, I don't think he would say no if you really asked him to.
If you have any questions about this grammar, please comment below.