文法-意味 grammar meaning
V + っこない
【例文】
あんな弱小チームになんか、負けっこない。
There's no way we will lose to such a weak team.
一時間以内に宿題を終えるなんて、そんなのできっこない。
There is no way I can finish my homework in less than an hour.
【意味】
~ということはありえない
~ということは絶対無理だ
【用法】
「~」ということは「絶対にありえない」と強く物事を否定したいときに使われます。
また、動詞の可能形に接続して「絶対に無理だ」と言いたいときにも使われます。この文型は基本的にカジュアルな場面で使われます。
【英語】
”~kkonai" is used when you want to strongly deny something, such as "it will never happen". It is also used when you want to say "absolutely impossible" in connection with the potential form of a verb.
This sentence pattern is normally used in casual situations.
【Grammar point】
「っこない」は「わけがない」や「はずがない」と同じように、「絶対に~ない」と強く物事を否定する時に使われます。ただしフォーマルな場面では使われず、主に親しい間柄で使われます。
1. あのヘビースモーカーの彼が禁煙するなんてできっこない。
(≒できるはずがない/できるわけがない)
He is a heavy smoker and there is no way he can quit smoking.
接続 formation
V(ます) + っこない
V(可能形)る + っこない
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・あんたなんかに私の気持ちなんてわかりっこない!
There’s no way you can understand how I feel.
・こんなにたくさんの料理、一人で食べきれっこないよ。
There's no way I can eat all of these dishes by myself.
・どうせ私の夢なんて叶いっこないよ。
My dreams are never going to come true anyway.
・今から急いだって約束の時間には間に合いっこない。
Even if we hurry now, there’s no way we can make it in time for our appointment.
・あんな強豪チームになんて勝てっこない。
There's no way we can beat a team that strong.
・あんな豪邸、いくらお金をためたって私には買えっこない。
No matter how much money I saved up, I would never be able to buy such a mansion.
・あんな素敵な女性、僕には付き合えっこない。
There is no way I can date such a wonderful woman.
・そんな古臭い商品なんか売れっこないですよ。
You can't sell such old-fashioned products.
・あいつと俺は水と油、分かり合えっこないよ。
He and I are like water and oil, we'll never understand each other.
・私が一生懸命勉強したって、あの大学には受かりっこない。
No matter how hard I study, there's no way I'll get into that university.
備考 notes
備考①
「ます形」のますの前部分が一音節になる動詞(例:します、見ます、来ます、など)とは使われないとされる場合もありますがが、以下のように使用例もあり、間違いというわけではありません。
・ハクがそんなことしっこない!優しい人だもん!(ジブリ映画『千と千尋』より)
Haku would never do such a thing! He's a kind man!
・でも、いくら待っていたって、僕たちを助けてくれる船なんて、来っこないよ。(江戸川乱歩『新宝島』)
But no matter how long we wait, no boat will ever come to save us.
If you have any questions about this grammar, please comment below.