文法-意味 grammar meaning
~ てこそ
【例文】
練習問題は自分の力で解いてこそ意味がある。
Practice questions are only meaningful if you solve them on your own.
【意味】 A てこそ B
A してはじめて B
A しなければ B ない
【用法】
物事の本質・価値等について述べたい時に、「B」が成立するためには「A」が絶対必要だと、強調して述べるために使われます。
【英語】
”~tekoso" is used when you want to state the essence, value, etc. of something, emphasizing that "A" is absolutely necessary for "B" to be established.
【文法解説】Grammar point 1:
「A てこそ B」vs「A なければ B ない」
例文1→例文2のように「~てこそ」は「~なければ~ない」に言い換えることもできます。例文1は例文2に比べてより、「A」の部分(自分で子育てをすること)の大切さを強調した言い方になります。
1. 自分で子育てしてこそ、親のした本当の苦労がわかる。〇
Only by raising children yourself can you understand the real hardships your parents went through.
2. 自分で子育てしなければ、親のした本当の苦労はわからない。〇
If you don't raise your children yourself, you will never know the real hardships your parents went through.
【文法解説】Grammar point 2:
「てこそ」は、物事の本質・価値について述べる時に使われ、例文3のように後ろに話し手の意志的行為を述べる時には使われません。
3. 親がOKを出してこそ、私は旅行に行きます。✖
(親がを出さなければ、私は旅行にはいかない。〇)
If my parents do not give me the OK, I will not go on the trip.
【文法解説】Grammar point 3:
よく使われる表現
「AてこそB」の「B」の部分によく使われる表現としては以下のような物があげられる。
・~てこそ意味がある。
・~てこそ価値がある。
・~てこそ~と言える。
・~てこそ~できる。
・~てこそ~ものだ。
接続 formation
動詞(て形)に接続して使われます。
V(て形):て/で + こそ
V(て形):て/で + こその + N
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・政府から給付されたお金は貯金せずに実際に消費に使ってこそ、経済効果があるというものだ。
The money given by the government must be actually used for consumption, not saved, to have an economic effect.
・物事に真剣に取り組んでこそ、人は成長する。
People grow only when they approach things with seriousness.
・絆というものは、相手と本音でぶつかってこそ強くなる。
A bond is only strengthened by having an honest discussion with the other person.
・健康な体があってこそ、仕事も頑張れるというものだ。
It is only when you have a healthy body that you can work hard.
・時には非情な決断ができてこそ、真のリーダーと言える。
A true leader must be able to make ruthless decisions at times.
・高価な茶器といえども、道具というものは実際に使ってこそ価値がある。
Even if it is an expensive tea utensil, a tool is only valuable if it is actually used.
・公正な報道をしてこそ、メディアの価値は認められる。
The value of the media is recognized only when it reports fairly.
・私は言葉というのはコミュニケーションの道具として使ってこそ意味があると思っています。
I believe that language is meaningful only when it is used as a tool for communication.
・困った時に助けてこその親友だろ。
Best friends are the ones who help you when you're in trouble.
・ただ勝つだけでなく、プレーで観客を魅了してこそプロのスポーツ選手です。
A professional athlete is one who not only wins, but also captivates the audience with his or her play.
If you have any questions about this grammar, please comment below.