文法-意味 grammar meaning
~てならない
【例文】
彼女が私に言ったことは嘘であるような気がしてならない。
I can't help but feel that what she told me was a lie.
【意味】
~て仕方がない
【用法】
感情や感覚を表す言葉に接続し、「~」 という感情が自然と湧きあがってきて止められない。また止められないほど強く「~」と自分の感情や感覚を強調して言いたいときに使われます。
【英語】
”~ tenaranai" is connected to words that express feelings or sense, and expresses the feeling of "~" which comes up naturally and cannot be stopped. It is used when you want to emphasize your feelings.
接続 formation
V(て形) て + ならない
(思えてならない、気がしてならない)
イ形 い + くて + ならない
(かわいくてならない、くやしくてならない)
ナ形 な + で + ならない
(残念でならない、不安でならない)
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・旅行の準備は全て終わったが、何か大事なものを忘れている気がしてならない。
All the preparations for the trip are done, but I can't help but feel like I'm forgetting something important.
・彼が私に対して何か隠しているように思えてならない。
I can't help but feel that he is hiding something from me.
・なんで彼が選挙に当選することができたのか不思議でならない。
I can't help but wonder how he was able to get elected.
・プレゼンテーションを無事に終わらせることができるか不安でなりません。
I can't help but worry about whether I will be able to finish my presentation successfully.
・我々は惜しい人を亡くしてしまった。本当に残念でならない。
We have lost someone who will be sorely missed. I can’t help but feel truly sorry for them.
・まだ幼いのにもかかわらず、両親を事故で亡くしたその兄弟がかわいそうでならない。
I can’t help but feel sorry for those siblings who lost their parents in an accident, even though they were still very young.
・根拠はないのだが、彼の身に何か起こるような予感がしてなりません。
I have no reason to believe this, but I can't help but have a feeling that something will happen to him.
・彼がいくら説明しようと、私にとってはその理由が言い訳に聞こえてならなかった。
No matter how much he tried to explain to me, I could not help but hear his reasons as excuses.
・この作品は有名な画家の作品だそうだが、私にとっては子供の落書きに見えてならない。
I heard that this work is by a famous artist, but I can' t help but think it looks like a child's doodle to me.
・努力もせずにテストでいい点が取れる彼のことが羨ましくてならない。
I can't help but envy him for getting a good score on a test without any effort.
備考 note
「てならない」「てしかたがない」「てたまらない」「てしょうがない」の違い
上記の4つの文型は、どれも感覚や感情を表す言葉に接続してほぼ同様の意味を表し、その使い分けが問題になることがあります。言い換え可能な場合も多く、総体的にその違いを述べるのは難しい。ただ、ある言葉がどの文型と結びつきやすいかにはある程度の傾向はみられます。
例えば、「思える」「思われる」「気がする」といった自然に湧き上がる思考を表す言葉とは「~てならない」「~てしかたない」「~てしょうがない」という言葉と使われますが、「~てたまらない」とはほとんど使われません。
・彼が犯人であるように思えてたまらない。✖
I can' t help but think that he is the culprit.
・彼が犯人であるように思えてならない。〇
I can' t help but think that he is the culprit.
さらに詳しく知りたい方は、以下の文献にを参考にしてみてください。
鄭惠先、小池,真理、舩橋瑞貴(2009)『現代日本語書き言葉均衡コーパス』に見られる「~てならない」「~てたまらない」「~てしかたない」
「~てしようがない」の使い分け : 日本語学習者に対する指導への応用
If you have any questions about this grammar, please comment below.