文法-意味 grammar meaning
V た上で / N の上で
【例文】
取り扱い説明書をお読みになった上で、ご利用ください。
Please use after reading the instruction manual.
【意味】
~てから
【用法】
「Vた上で/Nの上で」は何等かの行為をする前に必要な前提の行為を述べるために使われます。
【英語】
”V ta uede/ N no uede" is used to state a necessary prerequisite action before an action can be taken.
【文法解説】Grammar point 1:
「~上で」が一番よく使われるケースとしては、例文1、2のように、何らかの「決定する」「結論を出す」「決断する」といった行為や、また例文3,4のように決断/決定をともなう行為の前提となることを述べるために使われます。例文3.4は決断を必要とする行為について述べています。
1. 両親と相談した上で決めたいと思います。
I would like to make a decision after consulting with my parents.
2. もっと多くの人の意見を聞いた上で、最終的な結論を出すべきです。
You should make a final conclusion after listening to more people's opinions.
3. 彼は危険を承知の上で、今回の作戦に参加した。
He participated in this operation knowing the risks involved.
4. 成果を出すまでは二度と戻ってはこないという覚悟の上で、彼はその地に赴いた。
He went there with the determination never to return until he had achieved results.
また、例文5、6のように連絡や何かを伝える前にする行為を述べる際にも使われます。
5. スケジュールを確認の上、再度ご連絡いたします。
I will contact you again after confirming the schedule.
6. 社内で検討の上、その結果をメールでお知らせいたします。
After internal review, we will notify you of the results via email.
また、ビジネスなどのフォーマルな場面や文書において、必要となる手順を説明する場合にも使われます。
7. 申請費用をあちらの窓口でお支払いの上で、こちらにお越しください。
Please pay the application fee at the counter over there and then come here.
8. 必要事項をよくお読みになったた上で、お申し込みください。
Please apply after carefully reading the required information.
【その他】:
■「~上で」 の「で」は省略されることもあります。
接続 formation
動詞(た形)、名詞に接続して使われます。
V(た形) た + 上で
(読んだ上で、理解した上で)
N の + 上で
(承知の上で、相談の上で)
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・全ての項目をご確認いただいた上で、こちらにサインをお願いいたします。
Please sign here after checking all items.
・政府というものは、反対意見もよく聞いた上で政策の決定をするべきである。
A government should make policy decisions after carefully listening to opposing views.
・これは社内で十分検討した上で出した最終的な結論です。
This is the final conclusion we reached after thorough consideration within the company.
・失敗した時のリスクが甚大だということは十分承知した上で、それでも私は挑戦したいのです。
Even after fully realizing that the risk of failure is enormous, I still want to try.
・上司に確認の上、後ほどこちらからご連絡させていただきます。
I will contact you later after confirming with my supervisor.
・順番になりましたらお呼びいたしますので、番号札をお取りの上、こちらでお待ちください。
When it is your turn, we will call you. Please wait here after taking your number card.
・2~3週間ほど症状が改善するか様子を見た上で、今後の治療方針を決めましょう。
After observing whether the symptoms improve for 2~3 weeks, decide on a future treatment plan.
・この機器をご利用になる際は、取り扱い説明書をお読みの上、正しく安全にお使いください。
When using this equipment, please read the instruction manual for proper and safe use.
・ご両親とよくご相談した上で決めた方がよろしいのではないかと思います。
I think it would be better to consult with your parents before making a decision.
・この試合に負けたら引退するという覚悟の上で、今回の試合に臨みました。
I came into this match prepared to retire if I lost this match.
If you have any questions about this grammar, please comment below.