文法-意味 grammar meaning
V + 直す
【例文】
字が汚過ぎて読めないので、書き直してください。
Your handwriting is too messy to read, please rewrite it.
【意味】
もう一度~する
【用法】
「直す」は、様々な動詞に接続して使われ、「その動作をもう一度する」という意味を表します。特に、間違った部分を修正するため、よりよい状態にするため、期待に沿う状態になるようにするために、もう一度するという意味で使われる場合が多い。
【英語】
re-V, to V over,
”V + naosu" is used in connection with a variety of verbs, to mean "to do that action again." It is often used in the sense of doing it again, especially to make it better or to bring it in line with expectations.
【Grammar point】
「直す」は、以下にあげる動詞を含め数々の動詞に接続します。
一緒に使われる動詞
やり直す、作り直す、書き直す、言い直す、考え直す、思い直す、読み直す、買い直す、飲み直す、etc.
接続 formation
V(ます) + 直す
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・作品の出来に満足いかなかったので、一から作り直すことにした。
Since I was not satisfied with the quality of the work, I decided to recreate it from scratch.
・失敗したって何度でもやり直せばいい。
Even if you fail, you can do it over again and again.
・市長が辞任してしまったので、新しい市長を選び直さなければいけない。
The mayor has resigned and we have to re-elect a new mayor.
・大学を辞めるなんて簡単に決めずに、もう一度考え直したほうがいい。
Please don't decide so easily to quit college, you should reconsider.
・夫に掃除を頼んだが、全然きれいになっていなかったので、結局私が掃除し直した。
I asked my husband to clean the room, but it wasn't clean at all, so I ended up re-cleaning it myself.
・答えに間違いがないかもう一度見直してください。
Please review your answers again to make sure they are correct.
・40歳になってからもう一度ちゃんと勉強したいと思い、大学に入り直したんです。
After I turned 40, I wanted to study again properly, so I re-entered the university.
・料理が冷めてしまったので、もう一度温め直してきます。
The food has cooled down, so I'm going to reheat it again.
・この前買った充電器はすぐに壊れてしまったので、新しいのを買い直した。
The charger I bought last time broke immediately, so I bought a new one again.
・その記事に書いてある内容がよくわからなかったので、もう一度最初から読み直してみた。
I didn't understand what was written in that article, so I went back and read it again from the beginning.
備考 notes
「直す」は、接続する語によっては、「悪い状態から良い状態への変化」といった意味合いで使われるものもあります。
見直す→人物等に対する評価が高いものへと変わる。
(※もう一度見ると言う意味でも使われます。)
・彼にあんな優しい一面があるなんて知らなかった。彼のことを見直したよ。
I didn't know he had such a kind side to him. It made me have a better impression of him.
持ち直す→悪い方向に向かっていた状態が良い方向に向かう。
・ここ数年悪かった景気が、少しづつ持ち直してきた。
The economy, which has been bad for the past few years, is beginning to recover a little.

If you have any questions about this grammar, please comment below.