文法-意味 grammar meaning
~ おかげで / ~ おかげか
【例文】
先生のおかげで試験に合格できました。
Thanks to the teacher, I was able to pass the exam.
【意味】
~が理由で(良い結果になった場合)
【用法】
良い結果になった時の理由を述べる時に使われます。良い結果になった感謝を、聞き手に直接述べる時にも使います。
【英語】thanks to ~/ because ~
”~okagede” is used to state the reason behind a positive outcome. It is also used to directly convey gratitude to the listener for contributing to that positive result.
【Grammar point】
■ おかげで vs せいで
結果が好ましくないことの場合には「~おかげで」ではなく、「~せいで」を使います。
1. たくさん勉強したおかげで、大学に合格できた。
Thanks to a lot of studying, I passed the university.
2. あんまり勉強しなかったせいで、大学に合格できなかった。
Because I didn't study much, I couldn't pass the university.
■ おかげで vs おかげか
理由がはっきりとしておらず、話し手の推測としてその理由を述べる場合は代わりに「~おかげか」を使います。
2. 最近会社まで徒歩で通勤しているおかげか、体重が減ってきた。
Maybe it's because I've been walking to work lately, I've been losing weight.
■ 述語で使う場合
述語の部分で使う場合は、「~おかげだ/です」等の形になります。
3. 彼女が成功したのは、努力を続けてきたおかげだ/です。
Her success was due to her continued efforts.
接続 formation
V/イ形/ナ形/N(普通形) + おかげで/おかげか
※ナ形の非過去肯定の形:だ→な
※名詞の非過去肯定の形:だ→の
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・彼の指示に従ったおかげで、危険な目に合わずにすんだ。
Because I followed his instructions, I was able to stay out of danger.
・子供を産んだおかげで、自分の親がしてきた苦労が分かった。
Because I had a child, I understood the hardships my parents had gone through.
・科学の進歩のおかげで、生活はだいぶ便利になった。
Thanks to the advancement of science, our lives have become much more convenient.
・アニメのおかげで、日本に興味を持つ人が増えた。
Thanks to anime, more and more people are interested in Japan.
・テレビ広告のおかげで、我が社の製品の認知度は向上した。
Thanks to the TV ads, our product awareness has increased.
・タクシーを使ったおかげで、遅刻することなく間に合った。
By taking a cab, I was able to make it without being late.
・先生のレッスンのおかげで、だいぶ日本語が上手になりました。
Thanks to your lessons, I have improved my Japanese a lot.
・この高性能のシャツを着ているおかげか、一つも寒くない。
Thanks to this high-performance shirt, I'm not cold at all.
・処方された薬が効いたおかげか、最近体調が非常に良い。
I've been feeling very well lately, probably because the medicine I was prescribed worked.
・優勝できたのは、日々のトレーニングの積み重ねのおかげです。
The reason we could win the championship was because of the accumulation of daily training.

If you have any questions about this grammar, please comment below.