文法-意味 grammar meaning
~ を通して / ~を通じて(媒介)
【例文】
①彼が離婚したことを、友達を通して知った。
I found out through a friend that he was divorced.
②手紙を通して彼とやりとりしている。
I am communicating with him through letters.
③ボランティア活動を通してたくさんのことを学んだ。
I learned a lot through my volunteer activities.
【意味】
① ~を仲介として
② ~という手段で
② ~という活動で(学んだ、経験した)
【用法】
①「友達を通して聞いた」や「弁護士を通して伝える」のように、情報伝達やコミュニケーションの仲介者を示す時に使います。
②「ニュースを通して知った」や「電話を通して伝える」のように、情報伝達やコミュニケーションの手段を示す時に使います。
③「ボランティア活動を通して学んだ」のように、何の活動から知識・経験などを得たかを示すために使います。
【英語】through ~, via ~,
①”~otsuujite/otooshite" is used to indicate who will be used as an intermediary for information transfer and communication.
②”~otsuujite/otooshite" is used to indicate a means of information transfer or communication.
③”~otsuujite/otooshite" is used to indicate through what activities you gained knowledge, experience, etc.
【別の用法】
~を通して/通じて(期間)
【Grammar point】
■「通して」と「通じて」の違い
送り仮名が「して」の場合は「通して」と読み、送り仮名が「じて」の場合は「通じて」と読みます。
意味はほとんど一緒ですが、「とおして」の方が”能動的に行っている”というニュアンスがあり、「つうじて」は”自然に”というニュアンスがあります。
1. 子ども達もインターネットを通して、様々な情報を得ている。
Children also get a variety of information through the Internet.
2. 子ども達もインターネットを通じて、様々な情報を得ている。
Children also get a variety of information through the Internet.
■ 経路や交通手段→×
「~を通して/~を通じて」は情報伝達の手段に使われ、交通の経路や交通手段を示すためには使われません。
交通の経路
3. この夜行バスは名古屋を通じて大阪に向かう。✖(この列車は名古屋を経由して大阪に向かう。〇)
This night bus will head to Osaka via Nagoya.
交通手段
4. 新幹線を通じて大阪に行きます。✖(新幹線で大阪に行きます。〇)
I'm going to Osaka by Shinkansen.
接続 formation
N + を通じて / を通して
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・息子を通じて、学校でいじめ問題が起こっていることを知った。
Through my son, I learned that there was a bullying problem at school.
・部長を通して、新規プロジェクトのアイディアを社長に伝えた。
Through the department head, I conveyed the idea of a new project to the president.
・弁護士を通して、別れた奥さんに連絡した。
I contacted my ex-wife through my lawyer.
・テレビ局で働く友人を通して、あの芸能人と会うことができた。
Through a friend who works at a TV station, I was able to meet that celebrity.
用法②:
・メディアを通して伝えられる情報がいつも正しいとは限らない。
The information conveyed through the media is not always correct.
・ニュースを通して、私の地元が災害で大変なことを知った。
Through the news, I learned that my hometown was in trouble because of the disaster.
・結婚相手とはマッチングアプリを通して知り合いました。
I met my marriage partner through a matching app.
用法③:
・読書を通して学べることはたくさんある。
There are many things you can learn through reading.
・就職活動を通して、自分は大企業には向いていないということを学んだ。
Through job-hunting, I learned that I am not suited for a large company.
・今回のボランティア活動を通して、たくさんのことを経験した。
I have experienced many things through this volunteer activity.
If you have any questions about this grammar, please comment below.