~を(とお)して/~を(つう)じて【文法-N3 Grammar】

文法-意味 grammar meaning

を通して / ~を通じて(媒介)

例文

かれ離婚りこんしたことを、友達ともだちとおしてった。
I found out through a friend that he was divorced.

手紙てがみとおしてかれとやりとりしている。
I am communicating with him through letters.

ボランティア活動かつどうとおしてたくさんのことをまなんだ。
I learned a lot through my volunteer activities.

意味
① ~を仲介として
② ~という手段で
② ~という活動で(学んだ、経験した)

用法
①「友達を通して聞いた」や「弁護士を通して伝える」のように、情報伝達やコミュニケーションの仲介者を示す時に使います。

②「ニュースを通して知った」や「電話を通して伝える」のように、情報伝達やコミュニケーションの手段を示す時に使います。

③「ボランティア活動を通して学んだ」のように、何の活動から知識・経験などを得たかを示すために使います。

英語through ~, via ~,
①”~otsuujite/otooshite" is used to indicate who will be used as an intermediary for information transfer and communication.

②”~otsuujite/otooshite" is used to indicate a means of information transfer or communication.

③”~otsuujite/otooshite" is used to indicate through what activities you gained knowledge, experience, etc.

別の用法
~を通して/通じて(期間)


Grammar point】


とおして」と「つうじて」の違い

送り仮名が「して」の場合は「とおして」と読み、送り仮名が「じて」の場合は「つうじて」と読みます。

意味はほとんど一緒ですが、「とおして」の方が”能動的に行っている”というニュアンスがあり、「つうじて」は”自然に”というニュアンスがあります。

1. どもたちもインターネットとおして様々さまざま情報じょうほうている。
Children also get a variety of information through the Internet.

2. どもたちもインターネットつうじて様々さまざま情報じょうほうている。
Children also get a variety of information through the Internet.


■ 経路や交通手段→×

「~を通して/~を通じて」は情報伝達の手段に使われ、交通の経路や交通手段を示すためには使われません。

交通の経路

3. この夜行やこうバスは名古屋なごや通じて大阪おおさかかう
(この列車は名古屋を経由して大阪に向かう。
This night bus will head to Osaka via Nagoya.

交通手段

4. 新幹線しんかんせんを通じて大阪おおさかきます
(新幹線大阪に行きます。
I'm going to Osaka by Shinkansen.

接続  formation

 N  + を通じて / を通して

関連文法 related grammar

例文 example sentences

息子むすこ通じて学校がっこうでいじめ問題もんだいこっていることをった。
Through my son, I learned that there was a bullying problem at school.

部長ぶちょう通して新規しんきプロジェクトのアイディアを社長しゃちょうつたえた。
Through the department head, I conveyed the idea of a new project to the president.

弁護士べんごしを通してわかれたおくさんに連絡れんらくした。
I contacted my ex-wife through my lawyer.

・テレビきょくはたら友人ゆうじんを通して、あの芸能人げいのうじんうことができた。
Through a friend who works at a TV station, I was able to meet that celebrity.

用法②:

メディアを通してつたえられる情報じょうほうがいつもただしいとはかぎらない。
The information conveyed through the media is not always correct.

ニュースを通してわたし地元じもと災害さいがい大変たいへんなことをった。
Through the news, I learned that my hometown was in trouble because of the disaster.

結婚相手けっこんあいてとはマッチングアプリを通していました。
I met my marriage partner through a matching app.

用法③:

読書どくしょを通してまなべることはたくさんある。
There are many things you can learn through reading.

就職活動しゅうしょくかつどうを通して自分じぶん大企業だいきぎょうにはいていないということをまなんだ。
Through job-hunting, I learned that I am not suited for a large company.

今回こんかいボランティア活動かつどう通して、たくさんのことを経験けいけんした。
I have experienced many things through this volunteer activity.

まさおき
この文法について質問がある方は下のコメント欄に書いてください。
If you have any questions about this grammar, please comment below.

-N3 文法一覧
-,

© 2021 Hedgehog Japanese