文法-意味 grammar meaning
~ という N / ~ って N
【例文】
①村上春樹という小説家の本を読んだ。
I read a book by a novelist called Haruki Murakami.
②彼が来月会社を辞めるという噂を聞いた。
I heard a rumor that he's leaving the company next month.
【意味・用法】
①「村上春樹という小説家」のように、「N1 という N2 」の形で使われ、「N1」という人や物の名前を聞き手が知らないと思われる場合に、「N1」がどんな類のものなのか聞き手に説明するために使われます。
②「~ という N」の形で、N(話、噂、ニュース、記事、規則等)の内容を説明するために使われます。
【英語】
①"toiu" is used in the form "N1 toiu N2," as in "村上春樹という小説家," to explain to the listener what kind of person or thing "N1" is when the speaker think the listener doesn't know the "N1" name.
② ”toiu" is used when you want to explain the contents of N in the form "~ toiu N (such as a story, rumor, news, article, rule, etc.).”
【別の用法】
【文法解説】Grammar point 1:
用法①
以下の例のように、聞き手が知らないと思われる名前を話に出す時にそのものがどんなものなのか説明を加えるために使われます。
<例>
パラオという国、オカピという動物、佐藤さんという人、ローマの休日という映画、〇〇というお店、etc.
N1 という N2
N1=相手が知らないであろう人や物の名前
N2=N1がどんなカテゴリーに属するものなのか
1. ローマの休日という映画を見ました。
I saw a movie called Roman Holiday.
2. Hedgehog Japanese というウェブサイトを知っていますか?
Have you heard of a website called Hedgehog Japanese?
【文法解説】Grammar point 2:
用法②
「~というN」の「N」の部分には「話、噂、命令、指示、記事、ニュース、規則」などの言葉が入り、「~」にはその内容が入ります。通常この「という」を省略することはできません。
3. 部長は、5時までに帰れ指示を出した。✖
(5時までに帰れという指示を出した。〇)
The manager gave the instruction to return home by five o'clock.
4. 来年消費税が上がる記事を読んだ。✖
(消費税が上がるという記事を読んだ。〇)
I read an article that the sales tax is going up next year.
【文法解説】Grammar point 3:
用法①②ともに、カジュアルな会話では「~という」の代わりに「~っていう」「~って」が使われることもあります。
<用法①>
5.「君の名は」という映画を見たことがありますか? 〇
(=「君の名は」っていう映画 〇)
(=「君の名は」って映画 〇)
Have you ever seen a movie called "Kiminonawa"?
<用法②>
6. お金を貸して欲しいというお願いを友人にされた。〇
(=お金を貸して欲しいっていうお願い 〇)
(=お金を貸して欲しいってお願い 〇)
A friend of mine asked me a favor to lend him some money.
接続 formation
用法①:「名詞」に接続します。N1=人や物の名前、N2=カテゴリー/ジャンル
N1 + という + N2
(山田さんという人、トヨタという会社)
用法②:名詞だけでなく、動詞・イ形容詞・ナ形容詞とも接続します。
V(普通形)+ という N
イ形(普通形)+ という N
ナ形(普通形)+ という N
N(普通形) + という N
関連文法 related grammar
~ということだ/~とのことだ【伝聞】
- JLPT N3/N4 Grammar
~という【数量の強調】
- JLPT N1 Grammar
N という N【全部/強調】
- JLPT N1/N2 Grammar
~ って
- JLPT N1 Grammar
例文 example sentences
用法①
・これは「抹茶」という飲み物です。
This is a drink called "Matcha".
・「カサブランカ」という古い映画を見たことがありますか。
Have you ever seen an old movie called "Casablanca"?
・「あじさい」という花は毎年梅雨の時期になると咲きます。
The flower called "Ajisai(hydrangea)" blooms every year during the rainy season.
・「コロナ禍」という新しい言葉を人々が使うようになりました。
People started to use a new term, "corona-ka".
・イタリアンなら、駅前にある「〇〇」というお店がおすすめです。
For Italian food, I recommend a restaurant called "〇〇" in front of the station.
用法②
・手足が震えるという症状が出た場合は早急に病院に行ってください。
If you experience symptoms of shaking hands and feet, please go to the hospital as soon as possible.
・彼が会社のお金を盗んで逮捕されたという噂を聞いた。
I heard a rumor that he was arrested for stealing money from the company.
・立ち入り禁止エリアに入った者には発砲するという警告を受けた。
We were warned that anyone who entered the restricted area would be fired upon.
・最近日本では就職率が悪いという話を聞いた。
I heard that the employment rate is not good in Japan these days.
・今朝、動物園から猿が脱走したというニュースをやっていた。
This morning, I saw a news report that a monkey had escaped from a zoo.
備考 notes
別の用法:「N1というN2」
聞き手ではなく、話し手自身が「N1」という物や人物をよく知らないということを暗示させるためにも、「N1というN2」は使われます。下記の例文7,8は似ていますが、7は話し手が「鈴木さん」という人物を知らない場合に使われ、8は話し手が「鈴木さん」を知っている場合に使われます。
7. あなたに、鈴木さんっていう人から電話がかかってきたよ。
I got a call from someone named Mr. Suzuki for you.
8. あなたに、鈴木さんから電話がかかってきたよ。
I got a call from Mr. Suzuki for you.

If you have any questions about this grammar, please comment below.
少しずつですが、できるだけ返信をしていっております。