文法-意味 grammar meaning
~という点で(同じ,違う,etc.)
【例文】
私達夫婦は、お金にはあまり興味がないという点で似ている。
My wife and I are similar in that we are not really interested in money.
【意味・用法】
何らかのものを比較して、同じ/違うなどと言うときに、それがどの要素に着目してそうなのかをを示すために使われます。
【英語】In terms of~, in that ~
"~toiutende" is used when comparing some things and saying it is the same/different, etc., while specifying at which point it is so.
【Grammar point】
■ 一緒によく使われる語
同じだ、違う、似ている、一緒だ、共通している、優れている、劣っている、etc.
1. サッカーも野球もチームスポーツという点では同じだ。
Soccer and baseball are the same in that they are both team sports.
2. 人気はともかく、歌のうまさという点ではあの歌手のほうが優れている。
Popularity aside, that singer is superior in terms of singing ability.
※「他の点ではそうではないが」ということを暗示させる形で言いたい場合など後ろに「は」を伴う。
接続 formation
V/イ形/ナ形/N(普通形) + という点で
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・発音の難しさという点では、日本語より中国語のほうが難しい。
In terms of pronunciation difficulty, Chinese is more difficult than Japanese.
・頭の良さという点で、クラスの中で彼に敵う者はいない。
In terms of intelligence, no one in the class can match him.
・強盗も万引きも犯罪という点では一緒だ。
Robbery and shoplifting are the same in that they are both crimes.
・コミュニケーション能力の高さという点では、彼のほうが優れている。
In terms of communication skills, he is the better of the two.
・経験という点では劣っているが、やる気という点では彼に負けないつもりだ。
I am inferior to him in terms of experience, but I think I have as much motivation as he does.
・費やした時間という点では一緒でも、効率性という点では大きく違う。
In terms of time spent, they are the same, but in terms of efficiency, they are very different.
・安さという点では、A社の製品に勝てる製品はないが、品質はどうなのだろうか。
In terms of cheapness, no product can beat Company A's, but what about quality?
・失敗に終わってしまったが、挑戦したという点では評価されるべきだ。
Although it ended in failure, it should be evaluated in terms of the challenge it took on.
・彼は何でも言われたことはすぐにやるという点で、上司から気に入られている。
He is liked by his bosses in that he does whatever he is told immediately.
・彼がその行為をするのを止めなかったという点で、あなたにも責任があります。
You are also responsible in that you did not stop him from committing the act.
If you have any questions about this grammar, please comment below.