文法-意味 grammar meaning
N たりとも
【例文】
あなたのことを思い出さない日は一日たりともなかった。
Not a single day went by that I didn't think of you.
【意味】
~も
【意味】
「たりとも」は、「N」に「一日、一人、一杯」といった言葉を用い、また、後ろに「ない」などの否定の形を伴って使われます。「N」という最小の数量すらないと言うことにより、「完全に~ない」「全く~ない」ということを強調します。
【英語】
"~ taritomo" is used with a word "N" such as "一日,一人,一杯” and also followed by a negative form such as "ない". By saying that there is not even the smallest quantity of "n," it emphasizes that there is nothing.
【文法解説】Grammar point 1:
「N たりとも」の「N」には、「1+助数詞」の組み合わせが入ります。また「一瞬」という言葉もよく使われます。
<N に入る言葉>
一日たりとも、一秒たりとも、一瞬たりとも、一回たりとも、一度たりとも、一人たりとも、一匹たりとも、一枚たりとも、一本たりとも、一円たりとも、etc.
「N+たりとも」の後ろには、「ません」「ない」「ず」などの否定の形が伴います。
1. これ以上一秒たりとも待てません。
We cannot wait anymore, not even for a second.
2. 先月は一日たりとも遅刻せずに学校に来ました。
Last month I came to school without being late even for a single day.
接続 formation
「N(1+助数詞)」の組み合わせに接続します。後ろには否定の「ない」「ず」などを伴います。
N + たりとも
(一日たりとも)
(一回たりとも)
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・昨日のあの格闘技の一戦は、一瞬たりとも目を離せないほど面白い試合だった。
That fight yesterday was so interesting that I couldn't take my eyes off of it for even a second.
・私は結婚してから一度たりとも浮気したことはありません。
I have never cheated even once since I have been married.
・あなたに貸すお金など私は一円たりとも持っていません。
I do not have a single penny to lend you.
・一人たりとも不幸な交通事故で命を落とす人がいないようにしたい。
I want to make sure that not a single person loses their life in an unfortunate car accident.
・私は高校の3年間、一日たりとも欠席することなく学校に行きました。
I went to school all three years of high school without missing a single day.
・あのゴールキーパーは、この試合で一点たりとも相手チームに得点を許さなかった。
That goalkeeper did not allow the opposing team to score a single goal in the match.
・今月はまだ一件たりとも契約をとれてないので焦っています。
I am frustrated because I have not been able to get any contracts yet this month.
・3年前に禁煙してから、タバコは一本たりとも吸っていません
I have not smoked even a single cigarette since I quit smoking 3 years ago.
・あの男には一歩たりともうちの敷地に足を踏み入れてもらいたくない。
I don't want that man to set foot on our property even one step.
・あの時に味わった屈辱を一時たりとも忘れたことはない。
I have never forgotten, not even for a moment, the humiliation I experienced at that moment.

If you have any questions about this grammar, please comment below.