文法-意味 grammar meaning
N たるもの
【例文】
リーダーたるもの、常に皆のお手本となるような行動をすべきである。
As a leader, you should always set an example for others.
【意味】
~という立場の者
~という職業の者
【用法】
「N たるもの」は「N」という職業、立場に必要な規範や心構えを説く時などに使われる表現。後ろには、「べき」「当然といった表現が良く使われる。
【英語】
"~ tarumono" is an expression used when explaining the norms and attitudes required for the occupation or position of "N." It is often followed by expressions such as "べき" and "当然”.
【文法解説】Grammar point 1:
「Nをもって」の「N」には、何等かの質が求められる職業(例文1)立場(例文2)どが入ります。
後ろには、その「N」に求められる規範などをが述べられ、「べき(例文2)」「当然(例文1)」「てはいけない」(例文3)」などの表現が良く使われる。
1. 教師たるもの、生徒を平等に扱うのが当然である。
As a teacher, it is natural to treat students equally.
2. 上司たるもの、部下の相談は親身に聞くべきである。
As a supervisor, you should kindly listen to the concerns of your subordinates.
3. 武士たるもの、死を恐れてはいけない。
A samurai should not fear death.
接続 formation
N + たるもの
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・教師たるもの、常に自己研鑽に励み、自身も常に勉強し続けなければいけない。
As a teacher, one must always strive for self-improvement and constantly study oneself.
・プロのスポーツ選手たるもの、常日頃からの体調管理を欠かしてはいけない。
As professional athletes, we must not lack in taking care of our physical condition on a regular basis.
・経営者たるもの、常に情報にアンテナを張り、世の中の流れに敏感でなければいけない。
As a manager, you must always keep your eyes on the information and be sensitive to the world's trends.
・親たるもの、子供の嘘ぐらい見抜けなくてどうする。
What kind of parent can't at least see through their children's lies?
・武士たるものは、時に命をかけて主君に奉公するのが当たり前である。
It is natural for a samurai to sometimes risk his life in service to his lord.
・これぐらいの漢字はアナウンサーたるもの読めて当然である。
It is natural for an announcer to be able to read such kanji.
・一国の首相たるもの、国民を惹きつける演説ぐらいできて当然だ。
As the prime minister of a country, it is natural that he or she should be able to make a speech that attracts the public.
・科学者たるもの、根拠もない言説に惑わされてはいけない。
As scientists, we should not be misled by unsubstantiated discourse.
・君主たるもの、常に部下に恐れられるぐらいがちょうどいいのだ。
As a monarch, you should always be feared by your subordinates.
・少し前までは社会人たるものは紙の新聞をとっていて当たり前という風潮だった。
Until recently, it was a matter of course for working people to subscribe to a newspaper.
If you have any questions about this grammar, please comment below.