文法-意味 grammar meaning
~ をめぐって / ~ をめぐり
【例文】
ゴミ処理場の建設をめぐって、市と住民は対立している。
The city and residents are at odds over the construction of a waste treatment plant.
【意味】 A ~をめぐって B
A(をどうするか)について B
A(をどっちにするか)について B
【用法】
争いや議論などが何について行われているかを示すために使われます。「B」には、争う、議論する、対立するといったような意味の内容が来ます。
【英語】
”~omegutte/omeguri" is used to indicate what is being contested or discussed. Contents of the "B" can be disputes, arguments, or conflicts.
【文法解説】Grammar point 1:
「~について」と「~をめぐって」の違い
「~」の内容に関して争いや意見の対立がある場合にしか、「~をめぐって」は通常使われません。争いや意見の対立は複数人いないと成立しないので、一人の中だけのことである場合ももちろん使われない。
△ 組織の運営方針をめぐって、話し合いが行われた。(通常は「話し合い」という言葉に、争うというニュアンスは含まれないので「~をめぐって」は使われない)
〇 組織の運営方針について、話し合いが行われた。
A discussion was held on the management policies of the organization.
〇 組織の運営方針をめぐって、言い争いが起こった。
An argument broke out over the management policies of the organization.
【文法解説】Grammar point 2 :
一緒に良く使われる言葉
「A をめぐって B」の「B」の部分には以下のような言葉が良く使われる。
争う、言い争う、対立する、議論が起きる、裁判する、etc.
【その他】
・「めぐって」の代わりに「めぐり」を使うこともあります。どちらも一緒の意味です。
・「巡って」と漢字でかかれる場合もあります。
接続 formation
名詞に接続して使われます。後ろに名詞が来る場合は「をめぐるN」となります。
N + をめぐって/をめぐる
N + をめぐる + N
関連文法 related grammar
~について
- JLPT N3 Grammar
~に関して/に関する
- JLPT N3 Grammar
例文 example sentences
・会社の方針をめぐり、社長と副社長は対立している。
The president and the vice president are at odds with each other over the company's policies.
・その地域の帰属をめぐり両国は争いを続けている。
The two countries continue to fight over the ownership of the region.
・その元従業員の解雇の正当性をめぐって裁判が行われた。
A court case was held over the legitimacy of that former employee's dismissal.
・親の遺産をめぐる兄弟の争いほどみにくいものはない。
There is nothing worse than siblings fighting over a parent's inheritance.
・品薄になったトイレットペーパーをめぐり店内には怒号が響いていた。
Shouts of anger echoed through the store over the toilet paper that was in short supply.
・その法案の成立をめぐり与野党は激しい論戦を繰り広げた。
The ruling and opposition parties engaged in a fierce debate over the passage of the bill.
・ある一人の女性をめぐる争いから、その殺人事件は起こってしまった。
The murder was the result of a dispute over a woman.
・次期大統領の椅子をめぐり、二人の候補が争っている。
Two candidates are battling it out for the next presidential seat.
・そのイベントを中止するか続行するかをめぐって意見が対立した。
There was a disagreement over whether to cancel or continue the event.
・原発の再稼働をめぐる政府と住民の議論は平行線をたどったままだ。
The discussion between the government and local residents over the restart of nuclear power plants remains parallel.
If you have any questions about this grammar, please comment below.