文法-意味 grammar meaning
~際に / ~際は
【例文】
バスからお降りの際は足元にお気をつけください。
Please watch your step when you get off the bus.
【意味】
~時/場合に、~時/場合は
【用法】
丁寧な場面で「~時」「~場合」と言いたい時に使われます。
【英語】when ~
”~saini/~saiwa" is used polite situations when you want to say "when ~".
【文法解説】Grammar point :
「~際」は「~時」と同じ意味で使われます。また、「~際」は「~時」に比べ、改まった場面で使われることの多い文型です。
例文1,2のように、電車や飛行機などの、アナウンス等でも良く聞く丁寧な表現です。
1. バスが発車する際に揺れることがありますので、お気をつけください。
(=バスが発車する時に~)
Please be careful as the bus may sway as it departs.
2. お降りの際は、お忘れ物のないようにお気をつけください。
(=降りる時に~)
Please be careful not to forget anything when you get off.
また、例文3,4,5のように、お店の人などがお客さんに対して丁寧に何かを説明する時、注意を促す時、お願いをする時、何かを指示する時など様々な場面で使われます。
~際は___が必要です。
3. ご利用の際は、会員証が必要になります。
You will need your membership card when using this service.
~際は___してください。
4. 返金をご希望の際は、レシートを提示してください。
To request a refund, please present your receipt.
~際は___をお願いします。
5. 店内にご入店の際は、マスクの着用をお願いします。
Please wear a mask when entering the store.
接続 formation
名詞・動詞(辞書形)・動詞(た形)に接続します。
N + の際
(到着の際、出国の際、契約の際)
V(辞書形) + 際
(食べる際、行く際、書く際)
V( た形 ) + 際
(食べた際、行った際、書いた際)
関連文法 related grammar
~おりに
- JLPT N1 Grammar
~に際して
- JLPT N2 Grammar
例文 example sentences
・お困りの際は、お声がけください。
Please let us know if you have any problems.
・スリや盗難にあった際は、こちらの番号までご連絡ください。
In case of pickpocketing or theft, please call this number.
・ご契約の際には、身分を証明できる書類が必要です。
You will need to provide proof of identity when signing the contract.
・日本では結婚の際に多くのお金が必要となる。
In Japan, a lot of money is needed at the time of marriage.
・危険な地域を旅行する際は、十分に気をつけなければいけない。
We must be very careful when traveling in dangerous areas.
・夏場に外で運動する際は、水分補給に十分気を付けてください。
When exercising outside in the summer, be very careful to stay hydrated.
・スリや盗難にあった際は、こちらの番号までご連絡ください。
In case of pickpocketing or theft, please call this number.
・京都にお越しの際はぜひとも我がホテルをまたご利用下さい。
We hope you will visit our hotel again when you come to Hiroshima.
・この装置を使う際は、十分安全に配慮して使ってください。
When using this device, please use it with due consideration for the safety of the surrounding environment.
・どうやら、家を留守にしていた際に泥棒に入られたようだ。
It seems that the house was burglarized when I was away from home.

If you have any questions about this grammar, please comment below.
少しずつですが、できるだけ返信をしていっております。