文法-意味 grammar meaning
V +たところ:【発見】
【例文】
帰りに本屋に寄ったところ、偶然会社の同僚に出会った。
On my way home, I stopped by a bookstore and happened to run into a colleague from work.
【意味】
「V」したら(~という結果になった。)
「V」したら(~ということが起こった。)
「V」したら(~ということが分かった。)
【用法】
何らかの事象が起こったり、何かが分かったりした時のそのきっかけの行動を述べる時に使われます。
「V」の部分に来る、きっかけになった行動は、結果がどうなるかわからずに行ったことや、そうなると期待せずにやったことです。
【英語】
”-tatokoro" is used to describe the triggering action of a discovery. The actions are those that you did without knowing what the outcome would be, or without expecting the outcome.
【別の用法】
・V+ところ(時点)
【文法解説】Grammar point 1:
たら(発見)vs たところ(発見)
「たら」にも発見の用法があり、同じ意味で使われますが、「たところ」の方が硬い場面でよく使われる表現です。
1. 新しいコンセプトのメイドカフェを出店したら、すごく人気になった。
(=出店したところ)
I opened a maid café with a new concept and it became very popular.
【文法解説】Grammar point 2:
「V+たところ」の「V」にくる行為は、「結果がどうなるかわからずにやったこと」や「結果を期待せずにやったこと」です。
2. 上司に昇給をお願いしたところ、あっさり承諾してくれた。
(お願いする前はどういう結果になるかわかっていなかった。)
When I asked my supervisor for a raise, he readily agreed.
3. たまたま見つけた小汚い店で食事したところ、そこの料理はとてもおいしかった。
(食事をする前は味に期待をしていなかった。)
I happened to find a small, dirty restaurant where I ate, and the food there was very good.
【文法解説】Grammar point 3:
てみたところ
「たところ」は「てみる」と組み合わせ「てみたところ」という形で使われることがよくあります。
4. 食べてみたところ、意外とおいしかった。
I tried it and it was surprisingly tasty.
5. 彼をパーティーに誘ってみたところ、彼は行きたいと言ってくれました。
I invited him to a party and he said he wanted to go.
6. 試しに試験を受けてみたところ、意外にあっさり合格しました。
I took the test and passed with surprising ease.
接続 formation
V(た形):た + ところ
(食べたところ、行ったところ)
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・この問題を調べてみたところ、意外な事実が分かった。
I looked into this issue and found some surprising facts.
・深夜に外出したところ、警官に呼び止められた。
I was out late at night and was stopped by a police officer.
・残業を禁止にしてみたところ、会社の業績があがった。
When we banned overtime work, our company's performance went up.
・ダメでもしょうがないという気持ちで挑戦してみたところ、意外にも成功した。
I tried it with the feeling that even if it didn't work, it couldn't be helped, and to my surprise, I succeeded.
・この問題に関するアンケートを実施したところ、賛成と答えた人は半分もいなかった。
When we conducted a survey on this issue, not even half of the respondents said they agreed.
・上司に確認したところ、この件はこのまま進めて問題ないそうです。
I checked with my boss and he said that there is no problem to proceed with this matter.
・自己採点したところ、テストの合格点に一点足りなかった。
When I self-scored, I was one point short of a passing score on the test.
・新聞社に自分の意見を投稿したところ、採用されて私の意見が載った。
I posted my opinion to the newspaper and it was adopted and my opinion was published.
・正直に自分の過ちを認めたところ、彼は許してくれた。
When I honestly admitted my mistake, he forgave me.
・家を大掃除していたところ、高校時代の卒業アルバムが出てきた。
I was cleaning out my house and found my high school graduation album.
If you have any questions about this grammar, please comment below.