文法-意味 grammar meaning
V + ところ+(助詞)
【例文】
①そのチームが同点のシュートを決めたところで、試合終了のホイッスルが鳴った。
When the team scored the equalizer, the whistle sounded to end the game.
②財布を無くして困っていたところへ、彼が偶然通りかかってお金を貸してくれた。
When I lost my wallet and was in trouble, he happened to walk by and lend me some money.
③他の女性とデートしているところを、彼女に見られてしまった。
She saw me when I was on a date with another woman.
【意味】
~タイミングで/へ/を
【用法】
丁度「~」というタイミングで、それを中断させてしまうような出来事や、変化を起こす何かが起こったと言いたいときに使います。
【英語】
”~tokoro + particle" is used when you want to say that someone does something that interrupts or changes the event at the timing of the "~".
【Grammar point】
「ところ」には時点を表す用法があり、「V+ところ+助詞」は、何かが起こった時点(タイミング)を示すために使われます。多くの場合、その時点で何かが中断されたり、変化が起こったときに使われます。
■ 助詞の使い方
「で、へ/に、を」のどの助詞と使うかは、その文の述語の動詞が何かによって決まります。
「~ところで」
後ろには、「終わる」といった動詞や、「何等かの動作が終わる/動作を中断させる」行為などが来ます。
3. この部屋をだいたい片づけたところで、今日の作業は終わりにしましょう。
Let's finish today's work when we have roughly cleaned up this room.
4. 最後の問題を解いたところで、ちょうど試験終了のベルが鳴った。
Just as I solved the last problem, the bell rang to end the exam.
「~ところに/ところへ」
「行く/来る」「入れる」「通りかかる」「(電話が)かかる」などの動詞と使われます。「ところへ」と「ところに」は同じ意味で使われ、言い換え可能です。
5. 私が一生懸命勉強しているところへ、彼が邪魔しに来たんです。
He came to interrupt me as I was studying hard.
6. 私が帰ろうとしていたところに、緊急の電話がかかってきた。
As I was about to leave, I received an urgent phone call.
「~ところを」
その対象に対して直接的な働きかけが行われるような動詞(殴る、襲う、攻撃するなど)や、見ることに関する動詞(見る、見つかる、目撃する、発見するなど)一緒に使われます。また、「止める、捕まる、助ける」といった動詞やそれに似た意味の動詞とも使われます。
7. その女性は一人で自宅に帰っているところを襲われた。
The woman was attacked as she was returning home alone.
8. 彼が商品を万引きしているところを目撃してしまった。
I witnessed him shoplifting merchandise.
接続 formation
V(辞/た/ている/ていた) + ところ + 助詞
※基本的には動詞に接続しますが、形容詞「よい(いい)」に接続し「よい(いい)ところ」という表現も使われます。
9. あっ、丁度いいところに来た。彼にも意見を聞いてみよう。
Oh, He came to the right moment. Let's ask him for his opinion, too.
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・試合の残り時間が5分を切ったところで、監督は選手の交代を告げた。
With less than five minutes left in the game, the coach announced a change of players.
・油の温度が約180度になったところで、食材を入れます。
When the temperature of the oil reaches about 180 degrees, add the food.
・丁度急いでいたところへ、運よくタクシーが通りかかった。
Just as I was in a hurry, a cab luckily passed by.
・昼休憩をとろうとしたところに、丁度仕事の電話がかかってきた。
Just as I was about to take my lunch break, I got a call from work.
・私が丁度困っていたところへ、救いの手を差し伸べてくれたのがあの人です。
Just when I was in trouble, that person offered me a helping hand.
・その犯人は、空き家に隠れていたところを捕まった。
The culprit was caught hiding in an abandoned house.
・彼は道路を猛スピードで走っていたところを警察に止められた。
He was stopped by the police as he was driving down the road at a high rate of speed.
・私の息子は、川で溺れかけていたところを勇敢な青年に助けられた。
My son was saved by a brave young man as he was drowning in the river.
If you have any questions about this grammar, please comment below.