文法-意味 grammar meaning
あまりに(も)~
【例文】
あまりに(も)歯が痛いので、歯医者に行くことにした。
My tooth hurt so much that I decided to go to the dentist.
【意味】
とても
【用法】
物事の程度が甚だしいことを強調して言うために使われる。特に、理由を述べる節の中で使われることが多い。
【英語】so ~ (that...) / too ~
”~amarini" emphasizes that the degree of something is excessive and often used, particularly in clauses that explain reasons. "~amarinimo" is also used in the same sense.
【Grammar point】
■ 間違えやすい文型
・「あまり~ない」→ 程度がそれほどでもない
・「あまりに(も)~」→ 程度が甚だしい
1. あのカレーはあまり辛くない。
That curry is not very spicy.
2. あのカレーはあまりに辛かったので、半分残してしまった。
That curry was so spicy that I ended up leaving half of it uneaten.
■ 良く使われる形
この文型は「ので/から」など、理由を述べる節の中でよく使われます。。
3. 今の仕事があまりに大変なので、転職を考えています。
My current job is so hard that I am considering finding a new one.
4. あまりにも遅いから、事故にでもあったのかと心配したよ。
You were so late that I worried if something like an accident had happened to you
■ 肯定的? 否定的?
何らかの否定的なことを言う場合に使われることが多いですが、例文7のように肯定的なことを言うためにも使われます。
5. 息子の部屋があまりに汚いので、代わりに掃除した。
My son's room was so dirty that I cleaned it instead.
6. あのドラマがあまりに面白いので、3話続けて見た。
I watched three episodes in a row because that drama was so good.
■その他の言い方
・カジュアルな口語では、「あんまりに(も)」も使われます。
・漢字で書く場合は「余りに(も)」と書きますが、ひらがなで表記されることが一般的です。
接続 formation
副詞的に後ろで述べられる動詞や形容詞を修飾するため使われます。
あまりに(も) + V
あまりに(も) + イ形/ナ形
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・彼の作る料理があまりにおいしいので、いつも食べすぎてしまう。
I always eat too much because the food he cooks is so delicious.
・彼女があまりにしつこく聞くので、本当のことを話してしまった。
I told her the truth because she asked me so insistently.
・彼の言っていることはあまりに筋が通ってなさすぎる。
What he’s saying makes absolutely no sense.
・花火大会に行ったのだが、あまりに人が多すぎて途中で帰ってきた。
We went to a fireworks festival, but there were too many people and we left halfway through.
・隣の部屋のテレビの音があまりにうるさかったので、文句を言いに行った。
The TV in the next room was so loud that I went to complain about it.
・15歳という年齢は、一人暮らしさせるにはあまりにも若すぎる。
Fifteen years old is far too young to let them live alone.
・あまりにも幸運なことが起こり続けるので、これは夢じゃないかと疑ってしまう。
So much good fortune keeps happening that I suspect this might be a dream.
・彼女はあまりにも世間知らずすぎて、話しているといつもびっくりする。
She is so naive that I am always surprised when I talk to her.
・その少年の作品があまりにも上手にできすぎているので、教師たちは親が手伝ったに違いないと思った。
The boy's work was so well done that the teachers thought his parents must have helped him.
・その映画があまりにもつまらないので、途中で映画館を出てしまった。
That movie was so boring that I left the theater halfway through.
If you have any questions about this grammar, please comment below.