文法-意味 grammar meaning
あまりに~/あまいにも~
【例文】
あまりに歯が痛いので、歯医者に行くことにした。
My tooth hurt so much that I decided to go to the dentist.
【意味】
とても
【用法】
「あまりに」は、何等かの物事の程度が甚だしいことを言うために使われる。特に、理由を述べる節の中で使われることが多い。「あまりにも」も同じ意味で使われます。
【英語】
”~amarini" is used to say that the degree of something is excessive. In many cases, it is especially used in clauses that give reasons. "~amarinimo" is also used in the same sense.
【文法解説】Grammar point 1:
「あまり」と「あまりに(も)」の違い
「あまり」は「あまり~ない」等の否定文の中で、物事の程度がそれほどでもないと言いたい時に使われます。
「あまりに(も)」は、物事の程度が甚だしいことを言うために使われます。基本的には肯定文の中(例文2)で使われることが多いですが、程度の低さを強調して言いたい場合(例文3)は否定文の中でも使われます。
1. そのカレーはあまり辛くない。〇
(あまりに辛くない)✖
Its curry is not very spicy.
2. そのカレーはあまりに辛かったので、半分残してしまった。〇
(あまり辛かったので)✖
That curry was so spicy that I left half of it behind.
3. その映画はあまりに面白くない。〇
That film is too boring.
4. その映画はあまり面白くない。〇
That film is not very interesting.
「あまりに(も)」の使われ方
この文型は、例文5,6のように、特に理由を述べる節の中使われることが多いです。ただし必ずそうというわけではありません。
5. 今の仕事があまりに大変なので、転職を考えています。
My current job is so difficult that I am considering changing jobs.
6. あまりにも遅いから、事故にでもあったのかと心配したよ。
You came so late that I was worried that you had been in an accident.
また、例文6のように、何らかの否定的なことを言う場合に使われることが多いですが、例文7のように肯定的なことを言うためにも使われます。
6. 息子の部屋があまりに汚いので、代わりに掃除した。
My son's room was so dirty that I cleaned it instead.
7. あのドラマがあまりに面白いので、3話続けて見た。
I watched three episodes in a row because that drama was so interesting.
【文法解説】Grammar point 2:
その他の言い方
■「あまりに(も)」の代わりに口語では、「あんまりに(も)」も同じ意味で使われます。
■ 漢字で書く場合は「余りに(も)」と書きます。
接続 formation
「あまりに~/あまりにも~」は副詞的に後ろで述べられる動詞や形容詞を修飾するため使われます。
あまりに(も) + V
(あまりに忘れる、あまりに泣く)
あまりに(も) + イ形
(あまりにかわいい、あまりにおいしい)
あまりに(も) + ナ形
(あまりに静か、あまりに人気)
関連文法 related grammar
例文 example sentences
あまりに~
・彼の作る料理があまりにおいしいので、いつも食べすぎてしまう。
He always eats too much because the food he cooks is so delicious.
・彼女があまりにしつこく聞くので、本当のことを話してしまった。
I told her the truth because she asked me so insistently.
・彼の言っていることにはあまりに筋が通ってなさすぎる。
What he is saying makes too much nonsense.
・花火大会に行ったのだが、あまりに人が多すぎて途中で帰ってきた。
We went to a fireworks festival, but there were too many people and we came back halfway through.
・隣の部屋のテレビの音があまりにうるさかったので、文句を言いにいった。
The TV in the next room was so loud that I went to complain.
あまりにも
・15歳という年齢は、一人暮らしさせるにはあまりにも若すぎる。
Fifteen years old is far too young to let them live alone.
・あまりにも幸運なことが起こり続けるので、これは夢じゃないかと疑ってしまう。
So much good fortune keeps happening that I suspect this is a dream.
・彼女はあまりにも世間知らずすぎて、話しているといつもびっくりする。
She is so naive that I am always surprised when I talk to her.
・その少年の作品があまりにも上手にできすぎているので、教師たちは親が手伝ったに違いないと思った。
The boy's work was so well done that the teachers thought his parents must have helped him.
・その映画があまりにもつまらないので、途中で映画館を出てしまった。
That movie was so boring that I left the theater halfway through.

If you have any questions about this grammar, please comment below.