文法-意味 grammar meaning
~ながら(その他の用法)
【例文】
このお酒は昔ながらの製法で作られています。
This sake is made in the traditional way.
【意味】
~ままの状態、~の通り
【用法】
「~ながら」は、「昔、生まれ」などの特定の言葉に接続して、「~ままの状態、~の通り」といった意味を表します。
【英語】
"~nagara," is connected to a specific word such as "昔、生まれ” and means "in the state of ~" or "same as ~."
【別の用法】
~ながら(逆接)、~ながら(同時進行)
【Grammar point】
■慣用表現①
以下のような特定の言葉と使われ「~ままの状態で」という意味を表します。
いながら → そこにいたままの状態で
生きながら → 生きたままの状態で
生まれながら → 生まれつきの状態で
昔ながら → 昔の通り、昔のままの状態
1. この副業は、家にいながらにしてお金を稼ぐことができます。
This side business allows you to make money from the comfort of your home.
■慣用表現②
「いつも」「毎回」といった期間を表す特定の言葉と一緒に使われ以下のような意味を表します。
いつもながら → いつものことだが
毎回ながら → 毎回のことだが
2. いつもながら、彼の遅刻癖にはうんざりさせられる。
As usual, his habit of being late makes me sick.
■慣用表現③
「涙」「ため息」と一緒に使われ以下のような意味を表します。
涙ながらに → 涙を流しながら
ため息ながらに → ため息をつきながら
3. 彼女は涙ながらに、自身の身の潔白をテレビメディアに対して訴えた。
She tearfully appealed to the television media that she was innocent.
接続 formation
V(ます)/ N+ ながら
※特定の言葉にだけ接続する。
関連文法 related grammar
~ながら(同時進行/while)
- JLPT N4 Grammar
例文 example sentences
・昔ながらの古い家屋がその街道沿いには続いている。
Old, traditional houses continue along that street.
・残酷なことに、彼は敵対勢力に捕まり、生きながらにして埋められたようだ。
Cruelly, he was captured by hostile forces and buried alive, it seems.
・彼は涙ながらに、その当時何がそこで起こったのかを私に語ってくれた。
He tearfully told me what had happened there at that time.
・いつもながら、彼の演奏のうまさには惚れ惚れする。
As always, I am in love with how well he plays.
・家にいながらにして、ネットでショッピングできるいい時代になったものだ。
We live in an era when we can shop online without leaving the comfort of our homes.
・「あいつにはもうんざりだよ。」と彼は溜息ながらにつぶやいた。
I don't say 10,000 yen every month, but I would like to have an allowance of at least 5,000 yen.
・あのマジシャンのテクニックには、毎回ながら驚かされる。
I want my son to go to a good college, if not Tokyo University.
・彼は生まれながらにして、将来世界を救うことを宿命づけられた存在だった。
It would be better to forget about work and relax for at least the first three days of the New Year, if not a week.

If you have any questions about this grammar, please comment below.