文法-意味 grammar meaning
~ながら/ながらも【逆接】
【例文】
彼はまだまだ経験不足ながら、将来が楽しみな人材です。
Although he is still inexperienced, he has a bright future ahead of him.
【意味】
~(という状態)だけど、けれど、
【用法】A ながら B
「A」という状態、状況にも関わらず「B」と、言いたい時に使われます。「B」には「A」から通常予想されることと反対の内容が入ります。
【英語】
”~nagara/nagaramo" is used when you want to say "a condition or situation is ~, but ... .
【文法解説】Grammar point 1:
「ながら」と「ながらも」
「ながらも」も「ながら」と同じく『逆接』の意味で使うことができます。ただし、「ながら」には『同時進行』の用法もありますが、「ながらも」は『同時進行』を表したい時には使われません。
同時進行
→ながら〇 ながらも✖
1. 彼は音楽を聴きながら勉強している。〇
He studies while listening to music.
2. 彼は音楽を聴きながらも勉強している。✖
He studies while listening to music.
例文3,4はどちらも成立した文ではありますが、例文3の「ながら」が同時進行の意味として解釈されるのに対し、例文4は通常『逆接』の意味に傾いた解釈がされます。
3. 彼は学校に通いながら、夜は家族のために働いた。
→『同時進行』
While attending school, he worked for his family at night.
4. 彼は学校に通いながらも、夜は家族のために働いた。
→『逆接』的
Although he attended school, he worked for his family at night.
『逆接』の意味を表したいときは、「ながら」と「ながらも」のどちらも使うことができます。ただし、前接する内容が動作性のものである場合などは、「ながら」を使うと文脈によっては『同時進行』の意味に解釈されてしまうので「ながら」を使うのは避けられる傾向があります。
逆接
→ながら〇 ながらも〇
5. 状況はまだ厳しいながら、希望の光が見えてきた。〇
Although the situation is still grim, a glimmer of hope has emerged.
6. 状況はまだ厳しいながらも、希望の光が見えてきた。〇
Although the situation is still grim, a glimmer of hope has emerged.
接続 formation
V(ます形): ます + ながら(も)
(思いながら、予想しながら)
V(ない形): ない + ながら(も)
(知らないながら、分からないながら)
V( て形 ): ている + ながら(も)
(住んでいながら、働いていながら)
※過去の形には接続しません
※「V」が動作を表す動詞で逆接の意を表したい場合は、「ながら」ではなく「ながらも」が使われます。
イ形 + ながら(も)
(かわいいながら、若いながら)
ナ形 + ながら(も)
(幸せながら、危険ながら)
(幸せでありながら、危険でありながら)
N + ながら(も)
(子供ながら、新人ながら)
(子供でありながら、新人でありながら)
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・おぼろげながら、その当時の記憶が少しずつよみがえってきた。
The memory of that time gradually came back to me, though vaguely.
・結果には到底満足はできないながらも、彼が途中であきらめることだけはしなかったことは称賛に値する。
Although I am not entirely satisfied with his results, I admire the fact that he did not just give up halfway through.
・あの物件は駅からのアクセスは悪いながらも、その家賃は他とは比較にならないほど安い。
Although that property is not accessible from the station, its rent is incomparably cheaper than others.
・彼は年端もいかぬ若者ながら、臆さず大人に対して自分の意見をはっきりと述べることができる。
He is a young man, but he is not afraid to speak his mind and express his opinions to adults.
・そこには苦しい状況でありながらも、笑顔を絶やさぬ人々の笑顔があった。
There were smiles on the faces of people who were still smiling despite the difficult situation.
・そのジャングルに囲まれた神秘的な滝は、遠いながらも一度は行っておくだけの価値がある場所です。
The mysterious waterfalls surrounded by the jungle are worth a visit, even though they are far away from the city.
・彼は自分から温泉旅行を企画すると言い出しておきながら、一向にどうなったか連絡してこない。
He said he was going to organize a trip to a hot spring on his own, but he hasn't contacted me to let me know how it went.
・彼は私の夫が浮気しているのを知っていながら、私には教えてくれなかった。
He knew that my husband was having an affair, but he didn't tell me.
・今回の我が社のテレビCMは短期間ながらも、大きなインパクトを視聴者に与えることができた。
Although our TV commercial was short-lived, it had a great impact on the audience.
・私は日本にもう10年も住んでいながら、まだ京都に一度も行ったことがない。
I've been living in Japan for 10 years now, but I've never been to Kyoto.
参考文献 reference
江原由美子(2003)『付帯状況と逆接』
If you have any questions about this grammar, please comment below.