文法-意味 grammar meaning
V(て)+ からといういもの
【例文】
日本に来てからというもの、毎日が驚きの連続だ。
Since I came to Japan, every day has been full of surprises.
【意味】
~以来/~てから
【用法】
「~てからというもの」は、「~」をきっかけに状況などが大きく変わり、それがずっと続いていると言いたいときに使われる。話し手(書き手)の気持ち(怒り、悲しみ、寂しさ、驚き、喜び、etc.)が入った言い方。少し硬い表現。
【英語】 ever since ~/ after~
"~てからというもの" emphasizes a significant shift triggered by ”~", with the resulting state persisting. It reflects the speaker's feelings—whether anger, sorrow, loneliness, surprise, or happiness—and is somewhat formal in tone.
【Grammar point】
■ 「以来」「~てから」との違い
「~てからというもの」の後ろには、「~」をきっかけに大きく変化したことが述べられます。「~以来」や「~てから」でも同じような意味を表すことができますが、「~てからというものは」は淡々と事実を述べる言い方ではなく、後ろで述べられるその大きな変化が強調される、話し手の気持ちが入った言い方になります。
接続 formation
V(て形) + からというもの
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・彼が新しく社長に就任してからというもの、職場の環境がギスギスしてたまったもんじゃない。
Since he took over as the new president, the work environment has become very tense.
・彼の妻が病気で入院してからというもの、彼が笑っているところを一度も見たことがない。
I have never seen him smile since his wife was hospitalized for an illness.
・子供がうまれてからというもの、妻は私のことを邪険に扱うようになった。
After the birth of our child, my wife began to treat me badly.
・彼が市長に選ばれてからというもの、町の治安は目に見えて良くなった。
Since he was elected mayor, the town's public safety has visibly improved.
・明確な目標が出来てからというもの、息子は人が変わったように勉強に打ち込むようになった。
After having a clear goal, my son began to devote himself to his studies as if he were a different person.
・その事件があってからというもの、人々は事件があった家の近くに行くことを避けるようになった。
After that incident, people began to avoid going near the house where the incident took place.
・彼女にフラれてからというもの、仕事も手に付かないし、何を食べてもおいしくない。
Since she dumped me, I haven't been able to get any work done and nothing I eat tastes good.
・その選手は膝の手術をしてからというもの、試合でずっといい結果を残せずにいる。
The player has been having trouble getting good results in games ever since he had knee surgery.
・あの時人前で恥をかいてからというもの、人前でしゃべるのが苦手になった。
After being humiliated in front of others that time, I became a poor public speaker.
・彼女はあの悪い男と付き合うようになってからというもの、夜の街を遊び歩くようになった。
She started going out with that bad man and began to play around the city at night.

If you have any questions about this grammar, please comment below.