文法-意味 grammar meaning
~からといって
【例文】
① コンビニだからといって、トイレがあるとは限らない。
Just because it's a convenience store doesn't mean it has a bathroom.
② 痒いからといってあんまりかかない方がいいよ。
You shouldn't scratch it too much just because it's itchy.
【意味】
ただ~という理由だけで
【用法】
「AからといってB」の形で用い、「B」には「~ない」などの否定の言葉が来ます。
①「A」という理由だけで必ずしも「B」とは言えないと話し手の意見や判断を述べる時に使われます。
②「A」という理由だけで「B」しないほうがいいとアドバイスをする時や、「B」しないでくださいと忠告する時、また「B」しないことを批判をする時などに使われます。
【英語】
just because ~
"~karatoitte" is used when you want to say "just becase~". In "B," a sentence that express negation comes.
①"~karatoitte" is used to state the speaker's opinion or judgment that just because something is "A" does not necessarily mean it is "B".
②"~karatoitte" is used to give advice or caution to someone not to do "B" just because of "A", or to criticize someone for not doing "B".
【文法解説】Grammar point 1:
① 話し手の意見・判断
「A からといって B」の「B」の部分には「とは限らない」、「わけではない」、「とは言えない」などの文型がよく使われます。
とは限らない
1. 一度失敗したからといって、次も失敗するとは限らない。
Just because you failed once, doesn't mean you will fail again.
わけではない
2. 親だからといって、みんなが立派な人というわけではない。
Just because someone is a parent doesn't mean they are a respectable person.
とは言えない
3. 一度だけテレビに出たからといって、それだけで芸能人とは言えない。
Just because you've been on TV once doesn't mean we can call you a celebrity.
② アドバイス・忠告・批判
「A からといって B」の「B」の部分には「ないほうがいい」「ないでください」「なんて(信じられない)」などの文型が使われます。
ないほうがいい
4. 暑いからといって、甘いジュースをたくさん飲まないほうがいい。
Just because it's hot you shouldn't drink a lot of sweet juices.
ないでください
5. 彼女に振られたからといって、自暴自棄にならないでください。
Don't get desperate just because she dumped you.
なんて
6. ちょっと怒られたからといって、会社を休むなんて(信じられない)。
I can' t believe the guy missed work just because someone was a little angry with him.
【文法解説】Grammar point 2:
会話では「からといって」の代わりに「からって」が使われることもあります。
7. 熱があるからって、風邪とは限らない。
(=熱があるからといって、風邪とは限らない。)
Just because you have a fever doesn't mean you have a cold.
接続 formation
「動詞・イ形容詞・ナ形容詞・名詞」の普通形に接続します。
V(普通形) + からといって
イ形(普通形) + からといって
ナ形(普通形) + からといって
N(普通形) + からといって
関連文法 related grammar
「AからといってB」の「B」の部分には、以下の文型が使われることがよくあります。
例文 example sentences
① 意見・判断
・年をとって体が衰えたからといって、頭まで衰えたわけじゃない。
Just because I got old and my body deteriorated doesn't mean my brain did too.
・結婚したからといって、幸せになれるとは限らない。
Just because someone gets married doesn't mean they will be happy.
・一度大会で優勝したからといって、彼が最強だとは言えない。
Just because he won a tournament once doesn't mean he's the strongest.
・大人だからといって、何でも知っているわけじゃない。
Just because someone is an adult doesn't mean they know everything.
② アドアイス・忠告・批判
・あの人が信用できそうだからといって、簡単にお金を貸さない方がいい。
You shouldn't lend money easily just because that person seems trustworthy.
・ちょっと給料が上がったからといって、無駄遣いはしない方がいい。
You shouldn't waste your money just because you got a little salary increase.
・一度私に勝ったからといって、いい気にならない方がいい。
You shouldn't get carried away just because you beat me once.
・お腹がすいてるからって、そんなにガツガツ食べないでください。
Don't gobble up so much food just because you're hungry.
・彼女が一度嘘をついたからといって、そんなに怒らなくても。
Don't be so mad just because she lied to you once.
・子供だからといって、許される行為じゃない。
Just because they're kids doesn't mean what they did is acceptable.
・休みだからといって、お昼までゴロゴロしているなんて。
I can't believe you' re lounging around until noon just because you're on vacation.

If you have any questions about this grammar, please comment below.
少しずつですが、できるだけ返信をしていっております。