文法-意味 grammar meaning
V + しかない / V + しかありません
【例文】
試験に合格したいなら、一生懸命勉強するしかないよ。
If you want to pass the exam, the only way you can do that is to study hard.
【意味】
~しか方法がない
【用法】
他の選択肢がない、または取ることができないので、「~する」以外の他の方法がないと言いたい時に使います。
「仕方ない」、「残念だ」といったニュアンスを伴うこともあります。
【英語】
”~shikanai" is used to say that there is no other way other than to do "~" because no other option is available or can be taken. It is sometimes accompanied by nuances such as "仕方ない" or "残念だ.”
【Grammar point】
■ 使われ方
例文1のように他の選択肢がない、または取ることができないので「~するしか方法がない」という意味で使われたり、例文2のように「仕方ない、残念だ」といったニュアンスを伴って使われたりします。
1. 土日は近くの病院がどこも休みなので、遠くの病院に行くしかなかった。
Since all the nearby hospitals were closed on weekends, I had to go to a hospital far away.
2. 値段が高すぎたので、私はその時計を買うのを諦めるしかなかった。
The price was too high and I had no choice but to give up on buying that watch.
■ 別の言い方
丁寧に言いたい時は「~しかありません」も同じ意味で使われます。
接続 formation
V(辞書形) + しかない
関連文法 related grammar
V + ほかない
- JLPT N3 Grammar
N しか~ない
- JLPT N4 Grammar
V +ざるを得ない
- JLPT N2 Grammar
例文 example sentences
・電車が止まってしまったので、タクシーで行くしかない。
The train had stopped, so we had no choice but to take a cab.
・彼が来週は会社に来ないので、別の人に仕事を頼むしかない。
He won't be at the office next week, so the only option is to ask someone else to do the job.
・両親が病気になったため、会社を辞めて実家に帰るしかありませんでした。
Because my parents became ill, I had no choice but to quit my job and return to my parents' home.
・明日は大雨が降るという天気予報なので、運動会は中止するしかない。
The weather forecast called for heavy rain tomorrow, so we had no choice but to cancel the field day.
・給料を上げてもらいたいのなら、結果を出すしかないよ。
If you want to get a raise in salary, the only way is to achieve results.
・彼と仲直りしたいなら、自分から謝るしかないと思うよ。
If you want to make things right with him, I think you have to apologize to him yourself.
・お金がないので、新しいゲームを買いたいけど次の給料日まで待つしかない。
I don't have enough money, so I want to buy a new game, but I have to wait until the next payday.
・ここまで自分の運が悪いとは、もう笑うしかありませんね。
I can't help but laugh at how bad my luck has been to this point.
・悔しいが彼の言う通りにするしかありません。
It's frustrating, but we have no choice but to do as he says.
・日本語が上手になりたいなら、たくさん勉強するしかありません。
If you want to get better at Japanese, the only way is to study a lot.
例外 exceptions
例外的な用法
「~しかない」は、現実的にはそれ以外の方法をとることが可能な場合にも、聞き手に対して強くその行為を勧めるために使われることもあります。
・たった5000円であの芸能人を間近で見れるんだよ。もうこのチケットは買うしかないね。
For only 5,000 yen, you can see that celebrity up close and personal. I think we should definitely buy this ticket.
If you have any questions about this grammar, please comment below.