文法-意味 grammar meaning
~ そばから
【例文】
うちの会社は労働環境が悪いから、採用するそばから社員が辞めていくのだ。
Our company's working environment is bad and that's why employees are quitting as soon as we hire them.
【意味】
~てすぐに
【用法】
「A そばから B」の形で、「A」の後すぐに「B」が起こると言いたい時に使われる。特に「Aの後すぐにB」という流れが何度も繰り返し起こる場合に使われます。
【英語】
"~ sobakara" is used in the form "A sobakara B" to say that "B" occurs immediately after "A." It is especially used when the flow occurs repeatedly.
【文法解説】Grammar point 1:
「そばから」は、例文1のように、一回きりのことに使われることもあるが、「Aの後にすぐBが起こる」ということが繰り返される場合に使われることが多い。
1. 彼は初めて買ったおもちゃを、買ったそばから壊した。〇
He broke the first toy he ever bought, right after he bought it.
2. 彼はいつも買ったおもちゃを、買ったそばから壊してしまう。〇
He always destroys the toys he buys as soon as he buys them.
【文法解説】Grammar point 2:
「A そばから B」の「B」に話し手の意志的な行為はあまり使われません。
3. この本は刷ったそばから売っていきましょう。△
Let's sell this book as soon as it is printed.
4. この本は刷ったそばから売れていく。〇
This book sells out as soon as it is printed.
接続 formation
「動詞(辞書形/た形)」に接続します。
V(辞書形) + そばから
V(た形) + そばから
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・うちの息子たちは食べ盛りで、夕食に唐揚げを揚げても揚げたそばから消えていく。
My sons are at the age of eating lots, so when I deep fry Karaage for dinner, it disappears as soon as it's fried.
・授業は集中して聞かないと、聞いたそばから抜けていきますよ。
If you don't concentrate on the class, what you hear will slip away from you as soon as you hear it.
・彼の自伝は大変な話題となり、刷ったそばから売れていった。
His autobiography became very popular and sold quickly after each printing.
・彼は今後は気を付けますと言ったそばから、また同じミスを繰り返した。
He repeated the same mistake again, right after he said he would be careful in the future.
・うちの息子は貯金などせず、お小遣いをあげればあげたそばから使ってしまう。
My son does not save money, and when I give him an allowance, he spends it as soon as I give it to him.
・息子の部屋をいくら掃除しても、息子は掃除したそばから汚くしていく。
No matter how much I clean my son's room, he makes it dirty as soon as I clean it.
・家族を養うってのはお金がかかって、お金を稼いでも稼いでも稼いだそばから消えていく。
Providing for a family costs money, and the money you earn is gone as soon as you earn it.
・本を読んでも、読んだそばから内容を忘れてしまう。
I read a book, but I forget the content as soon as I read it.
・子どもに人気のそのトレーディングカードは入荷したそばから売れていく。
Its trading cards, which are popular with children, sell out as soon as they arrive.
・彼女は私が何か言えば、言ったそばから否定するので嫌になってしまう。
Whenever I say something to her, she denies it as soon as I say it, and I hate it.

If you have any questions about this grammar, please comment below.