文法-意味 grammar meaning
~次第【用法①:すぐ】
【例文】
その件については、分かり次第連絡します。
I will contact you as soon as I know about it.
【意味】
~たらすぐに
【用法】A 次第 B
まだ起こってない「A」という事柄が、起こったらすぐに「B」という行為を行うと言いたい時に使います。「A」には未来のいつ起こるかはっきりと分かっていないことが主に来ます。
【英語】
”~shidai" is used when you want to say that you will do action "B" as soon as something "A" happens that hasn't happened yet. The "A" is mainly for things that don't know exactly when they will happen in the future.
【文法解説】Grammar point 1:
「~次第」は例(1)(3)のように、状態の変化などを述べることには基本使われません。その場合は例(2)のように「~とすぐに」や例(4)のように「~たらすぐに」といった文型などが使われます。
(1) 私は乗り物に乗り次第、気持ちが悪くなる。✖
As soon as I get on a vehicle, I start to feel sick.
(2) 私は乗り物に乗るとすぐに、気持ちが悪くなる。〇
As soon as I get on a vehicle, I start to feel sick.
(3) 私は牛乳を飲み次第、お腹を壊すんです。✖
I get sick to my stomach as soon as I drink milk.
(4) 私は牛乳をのんだらすぐに、お腹を壊すんです。〇
I get sick to my stomach as soon as I drink milk.
「A 次第 B」の「B」の部分には例(6)(8)のように、動作主が意志を持って行う行為を表す動詞が来ます。例(7)(8)のように言うこともできますが、「~次第」の方がフォーマルな場面で使われる表現です。
(6) 彼が来次第、会議を始めます。〇
As soon as he arrives, we'll begin the meeting.
(7) 彼が来たらすぐに、会議を始めます。〇
As soon as he arrives, we'll begin the meeting.
(8) その仕事が終わり次第、こちらに来てださい。〇
As soon as that work is done, please come here.
(9) その仕事が終わったらたらすぐに、こちらに来てください。〇
As soon as that work is done, please come here.
【文法解説】Grammar point 2 :
「~次第」は例(10)のように既に起こったことには基本的に使われません。
(9) 詳細が分かり次第、連絡します。〇
We will contact you as soon as we know more.
(10) 詳細が分かり次第、連絡した。△
I contacted him as soon as I got the details.
接続 formation
「動詞」に接続して使われます。だたし「ーする」という形の動詞については例外もあります。
V(ます形) ます + 次第
(終わり次第、到着次第)
<例外>
「ーする」という形の動詞においては、例(11)の代わりに例(12)のように「し」を省略した形が使われることもあります。
(11) 体調が回復し次第、仕事に復帰したい。
I want to return to work as soon as I feel better.
(12) 体調が回復次第、仕事に復帰したい。
I want to return to work as soon as I feel better.
関連文法 related grammar
V+た途端に
- JLPT N3 Grammar
~かと思うと/~かと思ったら
- JLPT N2 Grammar
~や否や
- JLPT N1 Grammar
~が早いか
- JLPT N1 Grammar
~なり
- JLPT N1 Grammar
例文 example sentences
・天候が回復し次第、遭難者の救助は再開される見込みです。
Rescue operations for victims in distress are expected to resume as soon as the weather improves.
・この事件に関して続報が入り次第、お伝えいたします。
We will keep you updated as soon as we have more information about this incident.
・その仕事が終わり次第、すぐにこの仕事をやって頂けませんか?
Could you do this job as soon as you are done with it?
・準備が整い次第、緊急オペを始めます。
We will begin the emergency operation as soon as we are ready.
・今回のシステムの不具合の原因につきましては、わかり次第ご連絡いたします。
We will inform you of the cause of this system malfunction as soon as we find out.
・商品が出来上がり次第、お客様にお届けいたします。
The product will be delivered to the customer as soon as it is ready.
・当店ではスープがなくなり次第、営業を終了させていただきます。
We will close our business as soon as we run out of soup.
・山田部長が戻り次第、この事を伝えてくれ。
As soon as Director Yamada returns, tell him about this.
・入金の確認が取れ次第、商品を発送させていただきます。
Once the payment is confirmed, we will ship the product.
・ベッドに空きが出次第、すぐに入院できますよ。
You'll be admitted to the hospital as soon as a bed in the ward becomes available.

If you have any questions about this grammar, please comment below.
少しずつですが、できるだけ返信をしていっております。