文法-意味 grammar meaning
N はおろか
【例文】
この2日間、食べ物はおろか、飲み物さえ口にしていない。
For the past two days, I have not had even a drink, let alone food.
【意味】
~はもちろん
【用法】
「A はおろか B」の形で、何らかの程度が甚だしいことを強調して述べるために使われます。「A」に聞き手や一般に想定される(/されやすい)程度、「B」にはそれよりも甚だしい程度が入り、「A という程度を超えて、Bというぐらい甚だしい程度である」というために使われます。
上記の例文で、話し手は「何も口にしていない」ということを強調して述べるためにこの文型を使っています。「A=(食べ物を食べていない)」という程度を超えて、「B=(飲み物も飲んでいない)」という程度まで何も口にしていないということを述べています。
【英語】
"~ waoroka" is used in the form of "A waoroka B" to emphasize that some degree is extreme. "A" is the degree assumed (/ likely to be assumed) by the listener or in general, and the "B" is the more extreme degree, and is used to say "B, let alone A".
【文法解説】Grammar point 1:
「~はおろか」の後には「さえ/すら/も」などの言葉が一緒に使われます。その他、「まで」や「N+一つ」といった他の表現が使われる場合もあります。
1. 憧れの芸能人と会えた時、私は話すことはおろか目さえ合わせられなかった。
When I got to meet the celebrity of my dreams, I couldn't even look at her, let alone talk to her.
2. 昨日から胃痛がひどくて、食事はおろか水すら飲めない状態だ。
Since yesterday, I've been having stomach pains so bad that I can't even drink water, let alone eat.
3. 彼女は海老が大嫌いで、食べることはおろか見ることも嫌らしい。
She hates prawns, and says she doesn't even want to look at them, let alone eat them.
4. 彼はいつも無表情で、声を出して笑うことはおろか笑顔一つ見せたことがない。
He is always expressionless, never smiling, let alone laughing out loud.
【文法解説】Grammar point 2:
肯定 or 否定?
「はおろか」は否定的なことを述べるために使われることが多いですが、例文4のように、肯定的なことを述べるために使われることもあります。
5. 彼の名声は県内はおろか全国にまで広がっている。
His fame has spread all over the country, let alone the prefecture.
【文法解説】Grammar point 3:
~はもちろん vs ~はおろか
「はおろか」は、基本的に程度が甚だしいということを強調していうために使われます。従って、例文6のように、話し手が何かの程度を強調して言いたいと言う気持ちがない場合には基本使われません。
6. 平日はおろか土日も営業しています。△
(平日はもちろん休日も~〇/平日だけでなく休日も~〇)
It is open of course on weekdays, but also on Saturdays and Sundays.
接続 formation
「名詞」に接続します。動詞は「 V の/こと+はおろか」の形で接続します。
N + はおろか
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・僕の生まれた場所は田舎過ぎて、電車はおろかバスさえ通っていない。
The place where I was born is so rural that there is no train or even bus service.
・私は現地の言葉はおろか英語さえ喋れなかったので、その国を旅行した時は本当に大変だった。
I couldn't even speak English, let alone the local language, so it was a real challenge when I traveled to that country.
・最近の若者は結婚はおろか恋愛にさえ興味がないという話を聞いた。
I heard that young people these days are not even interested in love, let alone marriage.
・その厳しい訓練においては、食事はおろか一滴の水を飲むことすら許されなかった。
During their rigorous training, they were not allowed to eat or even drink a drop of water.
・仕事が激務すぎて、家に帰ることはおろか仮眠をとる暇すらない。
My work is so intense that I don't even have time to take a nap, let alone go home.
・その会議中は、意見を言うことはおろか、口を開くことすら憚られるような雰囲気が漂っていった。
During the meeting, the atmosphere was such that people were afraid to even open their mouths, let alone express their opinions.
・この前のJLPT模試では合格点はおろか、その半分もとれなかった。
I didn't even get a passing score, let alone half of it, on the last JLPT practice test.
・ミニマリストの彼の家には、家電はおろかベッドや机もなかった。
His minimalist home had no bed or desk, let alone appliances.
・このままの成績では第一志望の大学はおろか滑り止めの大学にも受からないかもしれない。
With my grades as they are, I may not even be accepted to the university of my last choice, let alone the university of my first choice.
・私は子供の時から健康で、大きな病気はおろか風邪一つ引いたことがない。
I have been in good health since childhood and have never had a single cold, let alone a major illness.
備考 others
漢字表記
「おろか」は漢字で書くと「疎か」ですが、この読み方は常用漢字表外であり「おろか」と基本はひらがなで書かれる。

If you have any questions about this grammar, please comment below.