文法-意味 grammar meaning
~ としたら( ~とすれば/~とすると)
【例文】
もしタイムマシーンで過去に戻れるとしたら、どの時代に行ってみたいですか?
If you could go back in time in a time machine, which era would you like to visit?
【意味】
~なら、~たら
【用法】
現実とは違う事や、実現するかどうかわからない事を、仮りにそうだと仮定して、その事へどう対処するかや、そのことに関する判断を述べたり、質問をする時に使われます。
【英語】
”~toshitara" is used when a speaker assumes something that is not real or that is not certain to come true, and states how he or she will deal with it or make a judgment about something, or asks a question about something .
【文法解説】Grammar point
■ 使い方
「A としたら B」の「A」には、現実とは異なることや、起きるか不明なこと、事実かどうか不明なことが入り、それを事実だと仮定した場合の、対応や判断など「B」で述べます。
現実とは異なること
1. もし願いが何でも一つ叶うとしたら、私は彼の病気が治ることを願う。
If any one wish could come true, I would wish for him to be cured of his illness.
起きるかどうか不明なこと
2. 彼から電話がかかってくるとしたら、多分それは悪い知らせだろう。
If he were to call me, it would probably be bad news.
事実かどうか不明なこと
3. 本当に彼が犯人だとしたら、その動機は何なのだろうか?
If he were indeed the culprit, what would be his motive?
■「たら」と「としたら」の違い
「たら」にも、仮定の条件を元に何かを述べる用法があるので、「としたら」を「たら」に言い換えることも可能です。しかし、「たら」には仮定のこと以外を述べる用法*1もあり、その場合は「たら」を「としたら」に言い換えることはできません。
「としたら」は特に、そのことが仮定の話しであることを強調して言いたいときに使われることが多いです。
*1:「継起/きっかけ」や「発見」などの既に起きたことをのべる用法など
4. 犬をなで(たとしたら)たら噛まれてしまった。
I stroked the dog and it bit me.
5. 箱を開け(たとしたら)たら中は空っぽだった。
I opened the box and found it empty inside.
6. 明日にな(るとしたら)ったら痛みはなくなっているでしょう。
Tomorrow, the pain will be gone.
7. 家に帰った(たとしたら)たら家族と相談してみます。
I will discuss this with my family when I get home.
※例文6.7は、まだ起こっていないことですが、起こることがほぼ確実なことです。この場合にも「としたら」を使うことはできません。
■「としたら」「とすれば」「とすると」との違い
「とすれば/とすると」が「としたら」の代わりに使われることもあります。この3つの文型はほぼ同じ意味で使われ、言い換え可能な場合も多いですが、微妙にニュアンスが違う場合もあります。
この3つの文型の中では「A としたら B」が一番よく使われ、特に「B」に話し手自身の個人的な評価や意志的な行為を述べるときは「としたら」が基本的に使われます。
それに対し「A とすれば B」は、「A」という仮定から論理的に考えると「B」であると言いたいときに使われることが多く、「A とすると B」は、「A」という仮定から考えると必然的に「B」だと言いたいときに使われることが多い。
~としたら
8. もしクラスの中から誰か一人選ぶとしたら、私は彼を選ぶかな。
If I had to choose one person in my class, I would choose him.
9. 留学するとしたら、大学の学費が安い国がいい。
If I were to study abroad, I would prefer a country with low university tuition fees.
~とすれば
10. この番組を100人に1人が見ているとすれば、日本全国で120万人の人が見ていることになる。〇
(見ているとすると 〇/見ているとしたら 〇)
If one out of every 100 people watches this program, that means 1.2 million people across Japan are watching it.
~とすると
11. その話が本当なのだとすると、すぐに上司に報告しないといけない。
(本当なのだとすれば 〇/本当なのだとしたら 〇 )
If the story is true, I need to report it to my boss immediately.
接続 formation
V/イ形/ナ形/N(普通形) + としたら
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・もし僕が彼の立場だとしたら、彼と同じ決断はしないだろう。
If I were in his shoes, I would not make the same decisions he did.
・もし彼が会社を辞めていなかったとしたら、今頃社長になっていたかもしれない。
If he had not left the company, he might have become president by now.
・もし私があの時止めていなかったとしたら、彼女は大学を辞めていただろう。
If I had not stopped her then, she would have quit college.
・もし若い時に戻れるとしたら、何をやり直したいですか?
If you could go back to your younger days, what would you do over again?
・毎日3時間勉強していたとしたら試験に受かったかもしれない。
If I had studied for three hours every day, I might have passed the exam.
・もしどんな願いでも3つだけ叶うとしたら、何を望みますか?
If you could have any three wishes, what would you wish for?
・彼女がもしあの時私のことを信じてくれていたとしたら、違う未来もあったかもしれない。
If she had believed in me then, we might have had a different future.
・もし彼が責任者をやっていたとしたら、こんな悪い結果にはならなかっただろう。
If he had been the leader, it would not have turned out so bad.
・もし万全な対策がとれていたとしたら、救えた命もあったかもしれない。
If all possible measures had been taken, some lives might have been saved.
・彼にテストの点で勝てるとしたら、数学しかないだろう。
If I could beat him in test scores, it would only be in math.

If you have any questions about this grammar, please comment below.