「ても/でも」の文法 grammar
~ ても / ~でも
【例文】
部屋中を探しても、失くした財布は見つからなかった。
Even though I searched the entire room, I could not find my lost wallet.
【意味・用法】
「X ても/でも Y」は、「X」という事象から普通期待されることと逆のことを「Y」で述べる時に使われる。仮定のことについてでも、実際に起こったことについてでも述べることが出来る。
【英語】even if, even though,
"X temo/demo Y" is used when "Y" is contrary to what would normally be expected from the "X". It can be used for both hypothetical events and events that have already happened.
【文法解説】Grammar point
■ 使い方
「ても /でも」は例文1のように仮定のことにでも、例文2のように既に起きたことにでも使うことができます。
1. この家は地震が来ても、倒れないだろう。
Even if this house is hit by an earthquake, it will not fall down.
2. この家は地震が来ても、倒れなかった。
Even though this house was hit by an earthquake, it did not collapse.
■「ても」と「のに」の違い
「ても /でも」が、仮定的なことや、まだ起こっていないことに使えるのに対し、「のに」はそれらに使うことができません。
「のに」が使えない場合
3. 僕はお金持ちになるのに、高級な腕時計を買ったりはしないだろう。✖
(お金もちになっても、高級な腕時計は買ったりしないだろう。)〇
Even if I became rich, I wouldn't buy a fancy watch.
4. 卒業したのに、たまには連絡を取り合おう。✖
(卒業しても、たまには連絡を取り合おう)〇
Even after graduation, let's keep in touch with each other from time to time.
すでに起こったことや、一般的なことの場合は「のに」と「ても」のどちらも使えます。ただし、ニュアンスには少し違いがあり、「のに」は驚き、不満、落胆などの感情がある時に使われることが多いです。
5. たくさん運動したのに痩せなかった。〇
(たくさん運動しても痩せなかった。)〇
I exercised a lot but didn't lose weight.
6. あんなに練習したのに、試合で負けてしまった。〇
(あんなに練習しても試合で負けてしまった。)〇
I practiced so hard, but I lost the match.
接続 formation
N + でも/じゃなくても
(大人でも、大人じゃなくても)
ナ形(な) + でも/じゃなくても
(静かでも、静かじゃなくても)
イ形(い) + くても/くなくても
(おいしくても、おいしくなくても)
V(て) + も
(食べても、読んでも)
V(ない) + くても
(食べなくても、読んでなくても)
※「ている」「ていない」の形にも接続する。
(食べていても、食べていなくても)
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・蛇口をひねっても、水が出てきません。
I turn on the faucet, but no water comes out.
・電話で「会いたい」と言っても、彼は来てくれなかった。
I called him and told him I wanted to see him, but he didn't come.
・学校に行っても、何の役にも立たないと思う。
I don't think going to school is going to help me.
・たくさん働いても、暮らしはなかなか楽にはならない。
Even though I work a lot, my life doesn't get any easier.
・彼がお金持ちでも、彼とは付き合わないと思います。
Even if he were rich, I don't think I would date him.
・あの人に頼んでも、「はい」とは言ってくれないでしょう。
Even if you ask that man, he will not say yes.
・今から急いで行っても、時間には間に合わないだろう。
Even if I hurry to get there now, I won't be able to make it in time.
・彼がどんなに優秀でも、この問題は解けないと思うよ。
No matter how smart he is, I don't think he'll be able to answer this problem.
・どれだけ勉強しても、あの大学には受からないだろう。
No matter how hard I study, I think I'll never get into that university.

If you have any questions about this grammar, please comment below.