文法-意味 grammar meaning
V(た)+ とたんに
【例文】
試験会場に着いたとたん、私は急に不安になった。
As soon as I arrived at the venue of the exam, I suddenly felt uneasy.
【意味】
~た瞬間に、~た後すぐに、
【用法】
「V」の行為や現象のすぐ後に予測していなかった物事が起こったということを、その時間的短さを強調して言うために使われます。
【英語】as soon as ~
”~tatotan" is used to emphasize the shortness of time when something unexpected happens soon after the action or phenomenon of "V."
【Grammar point】
■ 予期していなかったこと
「~たとたんに」の後ろには、話し手が予期していなかったことを述べます。したがって、例文2のように使うことはできますが、例文3のように使うことはできません。
1. 彼にお金を貸したとたんに、彼と連絡がとれなくなった。〇
As soon as I lent him the money, I lost contact with him.
2. お店に着いたとたんに、客席に案内された。✖
(お店に着いてすぐに~)〇
As soon as I lent him the money, I lost contact with him.
※例文2は、話し手がそれを予測していなかったような特殊な場合は○ですが普通なら×です。
■ 話し手の意志行為、依頼・命令✖
「~たとたんに」の後ろの部分に、話し手が意志をもって行う行為や、誰かに対する依頼・命令は使えません。したがって、例文3,4のような使われ方はしません。
3.私は家に帰ったとたんに掃除した。✖(私は家に帰ってすぐに掃除した)〇
I cleaned it as soon as I got home.
4. 家に帰ったとたんに掃除してください。✖(家に帰ってすぐに掃除してください)〇
Clean the room as soon as you get home.
■ 話し手の主観的な時間の短さ
客観的な時間の長さに関わらず、話し手が主観的に、「すぐ」と感じていれば使われます。
6.新しい社長になったとたんに、あの会社は売上が上がった。
As soon as the new president took over, that company's sales went up.
※売上が上がったのが翌月だろうが、半年後だろうが、話し手が主観的に「すぐ」だと思っていればOK。
その他:
※ 良い事にも使えますが、悪い事が起きた場合に使われることが多いです。
※ 「~たとたんに」の「に」は省略されることも多いです。
※ 漢字で書く場合は「~た途端に」となります。
接続 formation
V(た)+ とたんに
■ その他の使われ方
また「~と、~たら」と組み合わせ以下のような使われ方もされます。
・家を出ると、途端に雨が降り出した。
As soon as I left home, it began to rain.
・アメリカに留学したら、途端に英語が上手になった。
When I studied in the U.S., my English instantly became better.
※「その途端」という形で使われる場合もあります。
・私は家の窓を開けた。その途端に隣の家の犬が吠えだした。
I opened the window of my house. Immediately, the dog in the house next door started barking.
関連文法 related grammar
例文 example sentences
・高速道路に乗ったとたんに、子供がトイレに行きたいと言い出した。
As soon as we got on the expressway, my child started asking to go to the restroom.
・あの商品はテレビで紹介されたとたん、大人気になった。
That product became very popular as soon as it was introduced on TV.
・私が事業に失敗したとたん、友人だと思ってた人達が去っていった。
As soon as I failed in my business, the people I thought were my friends left.
・家に着いたとたん、上司から仕事の電話がかかってきた。
As soon as I arrived home, I got a call from my boss about work.
・彼に私の秘密を話したとたんにクラス中にその話が広まった。
As soon as I told him my secret, the story spread throughout the class.
・彼女は結婚した途端に、性格が変わってしまった。
As soon as she got married, her personality changed.
・自分の思いを正直に話した途端、急に楽になった。
As soon as I spoke my mind honestly, I suddenly felt at ease.
・Youtubeに動画をアップした途端に、バズった。
As soon as I uploaded the video to YouTube, it made a buzz.
・私はいつも教科書を開いた途端に眠くなる。
I always get sleepy as soon as I open my textbook.
・彼が歌い出した途端、みんなが一斉に注目した。
As soon as he started singing, everyone paid attention at once.

If you have any questions about this grammar, please comment below.