文法-意味 grammar meaning
~ように/~ようだ/~ような N【比喩・例示】
【例文】
①比喩
このパンは石のように硬い。
This bread is hard as stone.
②例示
私も彼のように有名になりたい。
I want to be famous like him.
【意味・用法】
①「石のように硬い」のように、何かの状態・様子などを比喩的に表現する時に使います。
②「彼のように有名な」のように、具体的・代表的な例を出して説明するときに使います。
【英語】
”~you" is used to metaphorically describe the state or condition of something, as in "石のように硬い(hard as stone)".
”~you" is used to describe a specific or representative example, as in "彼のように有名な(famous like him)".
【別の用法】
【Grammar point】
副詞的に使う場合は「~ように」となります。名詞を修飾する場合は「~ようなN」という形になります。
述語の部分に来る場合は、「~ようだ/です」等の形が使われます。ただし、例示の意味で使う場合は述語の部分に使うことができません。
副詞的に使う
1. 彼は鬼のように怒った。【比喩】
He got angry like a demon.
2. 彼のように英語をうまく話したい。【例示】
I want to speak English well like he does.
名詞を修飾する
3. 彼は聖人のような生活を送っている。【比喩】
He lives life like a saint.
4. 彼女のような教師になりたい。【例示】
I want to be a teacher like her.
述語の部分で使う
5. 彼女と付き合うことができるなんて夢のようだ。【比喩】〇
It's like a dream come true to be able to hang out with her.
6. 私がとても尊敬する政治家は、彼のようだ。【例示】✖
I have a lot of respect for politicians like him.
■「よう」vs「みたい」
「みたい」は「よう」に比べると少しカジュアルな表現ですが同じ意味です。「みたい」が名詞と接続する場合に「の」は必要ありません。
7. 彼の食べ方は赤ん坊のみたいだ。
(=彼の食べ方は赤ん坊のようだ。)
The way he eats is like a baby.
■「まるで」
比喩の意味で「よう」を使う時は、その類似性を強調するために、「まるで」と一緒に使われることがよくあります。
8. 彼はまるで忍者のように消え去った。
He disappeared like a ninja.
9. 彼の堂々とした演奏は、まるでプロの演奏家のようだった。
His majestic performance was like that of a professional musician.
接続 formation
V(普通形)/Nの +ように
関連文法 related grammar
例文 example sentences
①比喩
・まだ喋れない赤ん坊のように、彼はただ口をもごもごと動かすだけだった。
He just mumbled like a baby who couldn't speak yet.
・象が歩くように、彼はドシドシと大きな音を立てて歩いた。
He walked with a thud and a loud thud, like an elephant walking.
・星のように光輝く未来があなたを待っている。
Like a star, a shining future awaits you.
・彼の腕は丸太のように太い。
His arms are as thick as logs.
・彼は毎日毎日、馬車馬のように働いた。
He worked day in and day out like a cart-horse.
・まるで自分のおかげで試合に勝ったような話し方をするね。
You talk like we won the game because of you.
②例示
・あの頃のように、また平和な日常が戻ってくることを願っている。
I hope that things will be peaceful again like they were back then.
・私は父のように、優しさと強さを兼ね備えた人になりたい。
I want to be like my father, a person who is both kind and strong.
・今回のような災害がまた起こるかもしれない。
Disasters like this one may happen again.
・テレビドラマのような素敵なプロポーズををされてみたい。
I want to be proposed to in a wonderful way like in a TV drama.
・私は兄や姉のように優秀な成績をとれないことがコンプレックスだった。
I had a complex about not being able to get excellent grades like my brother and sister.

If you have any questions about this grammar, please comment below.